Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кто есть кто в мире искусства - Шалаева Галина Петровна - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Пересказывать компьютерный роман, или, как его называют иначе, гиперроман («гипер» с греческого — над, сверх, по ту сторону), практически невозможно. Читатель имеет возможность прерывать действие, возвращаться к его началу и… изменять его. Он может узнавать подробности о героях гиперромана, пока те еще даже не появились на его страницах. При всем том гиперроман — это вовсе не игра (у кого-то наверняка появилась такая мысль), а настоящая литература (изображения здесь нет, листаются страницы с текстом), качество которой, как это ни странно звучит, зависит от читателя. Ведь кто-то ограничится одним-двумя поворотами сюжета, а кто-то прочтет весь текст, вызовет на экран все повествовательные линии, узнает обо всех подробностях — начиная от пейзажа того места, где происходит действие, до содержания книги, которую читает главный герой. В общем, все определяется читателем. И если он с фантазией, если любит литературу, то книга, гиперроман, станет для него истинным наслаждением.

Остается добавить, что один из первых гиперроманов называется «Полдень» и написал его американец Майкл Джойс. В книге 539 «страниц» и 951 возможность уводить сюжет в сторону. Полная версия романа «проглатывается» активным читателем в среднем за сорок часов. Поверьте, его чтение — это увлекательнейшее занятие!

Кто такие скальды?

Скальдами в древней Норвегии и Исландии называли тех, кто мог сочинять и исполнять стихотворные произведения. Буквальный перевод этого слова на русский язык означает просто «автор стихов». До нашего времени дошли сочинения около 250 скальдов.

Основной жанр их сочинений — драпа (хвалебная песнь). В Х-ХII веках скальды исполняли их во дворцах правителей Норвегии, Дании и даже Англии.

Хвалебная песнь состояла из нескольких частей, объединенных особым припевом, который назывался висой. Обычно открывалась она призывом выслушать певца, а затем уже следует перечисление воинских подвигов прославляемого и восхваляется его храбрость и щедрость. Скальды сочиняли не только хвалебные песни в честь королей, военных вождей и знатных сановников, но и хулительные стихи, направленные против врагов, а также могли сложить строфы по самым различным поводам.

Скальд обычно слагал стихи только о том, что видел своими глазами, поэтому они часто сопровождали воинов во время битвы.

Скальды никогда не изображал события, представляя его через наиболее очевидные условные детали (сверкание мечей, потоки крови). Поэтому современным читателям трудно установить, о каких именно событиях говорится в той или иной песне. По вычурности формы песни скальдов не имеют аналогов в мировой литературе. Их песни построены на замысловатых, похожих на загадки перифразах — кенингах, а названия предметов часто заменены поэтическими синонимами. Поэтому слушателям было необходимо догадаться по отдельным деталям, о чем и о ком хотел сказать певец.

Хёрдов друг смело
Коня моря вывел
С Руси с разным грузом
С бранным звоном ратным.

Расшифровываются эти строчки просто: в драпе рассказывается о том, что норвежский воин Олаф Трюгвассон совершил набег на Русь и привел оттуда корабль с разным грузом после жестокого боя.

Подобные рассказы скальдов донесли до нас дыхание давно минувших эпох. Поэтому несмотря на их замысловатость, песни скальдов являются важным историческим источником.

Когда персонаж превращается в образ?

Обычно мы запоминаем литературное произведение благодаря ярким и выразительным действующим лицам, а также умело построенному и напряженно развивающемуся сюжету. Тогда мы начинаем говорить о художественных достоинствах произведения.

Что же позволяет обыкновенному персонажу стать ярким и запоминающимся образом?

Прежде всего, он должен выделиться, стать заметным, и не только благодаря своим исключительным качествам. Для этого автор наделяет его прежде всего какими-то постоянными или наиболее показательными, по его мнению, признаками. В фольклоре их называют устойчивой характеристикой, чаще всего она дается через постоянный эпитет — добрый молодец, красная девица, поганый татарин.

В литературном произведении писатель придумывает, прежде всего, яркую, запоминающуюся деталь. Например, Буратино запоминается благодаря своему длинному острому носу.

При этом важные черты образа могут быть раскрыты через описание какой-нибудь его привычки, особенности поведения. Так, например, у Манилова, героя поэмы Гоголя «Мертвые души», книга раскрыта всегда на одной и той же странице. Это означает, что на самом деле он не читает книг, а лишь держит открытыми, чтобы показать себя читающим человеком.

Образ всегда отражает не только черты конкретного человека, но и самые яркие особенности определенного типа людей. Например, при слове «богатыри» мы всегда вспоминаем Илью Муромца, а представление о скупости неразрывно связано с образом скупого рыцаря из произведения Пушкина «Маленькие трагедии». Отдельные, чаще всего отрицательные, черты нередко усиливаются автором, и образ получает дополнительную характеристику. Вспомним, например, персонажей поэмы Гоголя «Мертвые души».

Можно ли назвать частушку маленькой песней?

Сегодня частушка является одним из самых распространенных жанров русского фольклора. Она отличается большим разнообразием текстов и распространена на территории практически всей России. У других народов частушка почти не встречается.

Одно время считали, что частушка появилась в результате трансформации традиционной лирической песни. Однако можно обнаружить в частушке следы игровой и фабричной песни, а также на нее явно повлияла книжная поэзия.

Частушки появились во второй половине XIX века. Их название означает «частые», то есть короткие быстрые песни, в отличие от протяжных, долгих песен. В разных местах России их называют по-разному: коротушки, припевки, собирушки, побаски и т. д. Но общепринятое их название, которое встречается в сборниках, — частушки.

Это небольшие, до четырех строчек, произведения, отличающиеся предельной четкостью ритма с обязательным комическим эффектом.

На структуру частушки повлияла, несомненно, прежде всего лирическая песня, поскольку в ней есть сюжет, лаконичность и точность передачи чувств. Все эти свойства сохранены и в частушке, правда, от длинного и подробного сюжета остались лишь отдельные образы:

Не растет трава зимою,
Поливай — не поливай,
Не вернется ко мне милый,
Зазывай — не зазывай.

Необходимо обратить внимание на еще одно свойство частушек. Они всегда предельно личные, как будто поются о себе и для себя или для самых близких людей. Поэтому и обращены они к подругам, матери или «милому другу». Вот почему нередко слушатели отождествляют исполнителей и героев частушек. Поэтому, конечно, частушки сатирического характера могут вызывать обиду и даже ссору.

В зависимости от содержания существуют частушки трех типов — страдания, плясовые и «Семеновна». Это, странное на первый взгляд, название объясняется наличием в каждом тексте вопроса или обращения к собирательному образу «Семеновне».

Популярность частушек вызвана и их большой оперативностью. Они откликаются на события гораздо быстрее других жанров. Эту особенность уже давно отметили собиратели. Кстати, частушкам повезло больше, чем любому другому жанру русского фольклора. Их собирают практически с момента зарождения. Одно из самых больших собраний было составлено в начале XX века ярославским собирателем Василием Ивановичем Симаковым (1873–1955). В 1913 году он издал свое обширное собрание текстов, записанных по всей России.

Несмотря на то, что в настоящее время частушки становятся все менее популярны, их хорошо помнят люди среднего и старшего поколения. Вот почему их записывают почти все фольклористы и из каждой фольклорной экспедиции привозят множество текстов. Это один из способов сохранения частушки на стадии ее перехода в культурное наследие.