Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кто, если не ты? (СИ) - "Таша Фокс" - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

ГЛАВА 4

В пять минут девятого, я увидела как «Бентли» Джейсона припарковался у входа в дом, где я жила. Я была полностью готова уже давно. Час назад я вернулась из салона, где мне сделали красивую прическу, собрав мои волосы назад, а по бокам, вдоль лица выпустили два завитых локона. Я сделала вечерний макияж, не ярко оттенив свои голубые глаза, и накрасив губы красной помадой. Обув туфли, я посмотрела на себя в зеркало и была очень довольна увиденным, но больше всего, мне хотелось по скорее увидеть Джейсона и его реакцию. Когда я выходила из квартиры, моя соседка все кричала, и я с неприятным удивление увидела, что она привела в квартиру какого-то мужчину, с ним же сидела на кухне и распивала алкоголь.

Джейсона я увидела еще не выйдя из дома, через стеклянные двери. Он стоял возле машины и что-то клацал на своем смартфоне. Он был одет в черный смокинг с темной бабочкой и в черных лаковых туфлях. Вид у него был богатого, лощенного, уверенного в себе босса, человека, привыкшего, что весь мир подчиняется ему. Он выглядел надменным, уверенным в себе, немного небрежным и очень сексуальным. Я, девочка, из простой семьи, робела перед таким лоском, чувствовала себя не в своей тарелке, но гордо подняв голову вышла и встретилась  с ним взглядом. Он тут же поднял на меня одни глаза и уже в сотый раз за все наше знакомство, прошелся по мне взглядом с головы до ног.

 – Ты превзошла саму себя, малышка, – низким голосом сказал Джейсон. – Я доволен.

 – Очень жаль, что ты настолько низко оцениваешь мои шансы поразить тебя. – Дерзко ответила я.

 – Как я могу? Ведь я уже сражен. Давно. – И взяв меня за руку, он галантно помог мне сесть на заднее сидение и последовал за мной. Сегодня нас вез водитель, поэтому мы устроившись в салоне недалеко друг от друга, почувствовали как авто мягко трогается и везет нас на мой первый, серьезный прием. Да, я сегодня гребаная Золушка.

Это был трехэтажный особняк, пестрящий шиком и деньгами. Повсюду сновали официанты, охранники и шоферы, стараясь сделать пребывание здесь своих богатых хозяев, максимально комфортным и приятным. Женщины, одетые в роскошные наряды последнего писка моды, как змеи обвивали руки богатых, влиятельных мужчин, соблазнительно улыбаясь им.  А мужчины, одетые в дорогие смокинги, на руках, которых были часы, как пять моих британских зарплат, позволяли им лелеять надежду на обладание их деньгами. Они не обращали на них, собственно, никакого внимания, и занимались тем, за чем сюда пришли – вращаться в кругу очень влиятельных людей и приумножать свои доходы от разговоров с ними. Я взяла Джейсона под руку и мы зашли в зал, где играл оркестр, а люди разделились на кучки и вели очень важные для них беседы.

 – Мистер Кроуфорд, как хорошо, что вы все-таки пришли. – К нам подошел высокий, худощавый мужчина, лет пятидесяти и добродушно пожал руку Джейсону, хлопнув его по плечу. – Вы представите меня, наконец-то, своей обворожительной спутнице?

Мистер Роберт Томас, президент одной из крупной автомобилестроительной компании, оказался приятным мужчиной, и я было подумала, что сливки общества, не такие уж горькие. Всего на время. Все сидели за отдельными столами, и Джейсон повел меня к нашему. Стол был рассчитан на восемь персон. Когда все расселись, мистер Томас взял на себя инициативу представить меня всем. Все сидели по парам. Я пожала руку его жене, седовласой и такой же дружелюбной, миссис Элизабет Томас. Далее Роберт Томас представил меня супружеской паре, Элисон и Дэвиду Брук. Мужчина, улыбнувшись, кивнул мне, а девушка, красивая с русыми волосами, неискренне растянула губы и едва склонила голову в приветствии. Мистер Томас указал рукой на последнюю пару:

 – А это, мистер Рождер Кларк, финансовый директор в моей компании и его невеста Валери Перес.

Молодой человек, создавал впечатление заносчивого хама, он быстро кивнув мне, уставился в свой телефон, давая мне понять, что моя персона его не заинтересовала и он не собирается ради меня отрываться от дел. Его невеста, очень красива девушка, с платиновым цветом волос, в роскошном серебристом платье, злобно и высокомерно уставилась на меня, даже не удостоив приветствия. Она откинулась на спинку стула и настолько презрительно осматривала меня, что мне захотелось разобраться с ней прямо на этом столе.

 – Ну, а нашу новую знакомую зовут Мелисса Свенсон, она личный переводчик Джейсона и просто обворожительная женщина. – Закончил мистер Томас, с улыбкой глядя на меня и я была благодарна ему. Внезапно Джейсон взял меня за руку и ласково улыбнулся, будто я была больше, чем просто переводчик. Смутившись, я оглянула присутствующих за столом. Никто не обратил никакого внимания на его жест, но только две злобные пары глаз уставились на наши руки. Элисон, смотрела с издевкой и отвращением, а Валери, с открытой злобой, прищурив голубые глаза. Я поняла, что дело в Джейсоне. Вот только, что, черт побери, происходит? Наклонив голову к уху Джейсона я тихо прошептала:

 – Элисон и Валери… у тебя с кем-то из них, что-то есть?

 – Валери моя бывшая девушка, – просто ответил он и стал разговаривать с Дэвидом Бруком. Я взглянула на нее, а она не отрываясь, смотрела на меня. Внезапно, она нагнулась к Элисон и что-то сказала ей на ухо, та быстро взглянула на меня и они обе тихо, с издевкой засмеялись. Мне стало так неловко, я еле удержалась, чтобы проверить все ли со мной в порядке. Когда вынесли первое блюдо, Валери обратилась ко мне. Ее голос был ледяным, а тон настолько высокомерным, будто она делала мне одолжение, обратив на меня свое королевское внимание.

 – Итак, мисс Свенсон. Вы значит ирландка?

 – Я из Великобритании, – с достоинством ответила я, – город Лидс.

 – Где вы раньше работали? – Вступила в разговор Элисон

 – В одном из отелей Лидса, гидом-переводчиком.

Они переглянулись между собой, улыбаясь. И тут я поняла. Я была не их уровня. Они пришли сюда, как жены миллиардеров, а я как на работу, как подчиненная. Они открыто насмехались надо мной, и мне было стыдно до ужаса. Нет, не перед кем-либо из этих заносчивых кошельков, а перед Джейсоном. Он отпил немного вина и сказал:

 – Мисс Свенсон незаменимый сотрудник для меня, – и повернувшись к Валери, посмотрел ей прямо в глаза, – она дорога мне.

Наверное, мне должно было стать приятно от его слов, ведь он, возвысил мою значимость перед своей бывшей женщиной. Но не в этой ситауации. Он просто, хотел обидеть ее своими словами, а я была оружием. Он сказал, это не для меня, а для нее. Валери, улыбнулась ему, соблазнительно облизывая губы, а он смотрел на нее, не в силах отвести взгляд. Я почувствовала себя опустошенной, лишней. Нет, не то чтобы я влюбилась в Джейсона и мне было безумно больно сейчас, но я чувствовала себя обманутой, использованной, не понятно по каким причинам. Никто и ничего мне не обещал. Мы не встречаемся с Джейсоном, а пару трахов очевидно ничего не значат. Пока я думала все это, и выражения на моем лице менялись со скоростью звука, Джейсон не отводил от меня своего взгляда. Внезапно он поднялася и проятнул мне руку:

 – Потанцуешь со мной, Мелисса?

Я подняла на него голову и медленно вложила свою руку в его ладонь.

Когда мы вышли в зал, он крепко обхватил мою талию, и полностью владея моим телом, легко повел в танце. Моя рука, почти не касалась его плеча, на котором должна была лежать. Я была натянута как струна, напряжена до предела. Мне была неприятна вся ситуация, я хотела покинуть это место.

 – Не расстраивайся, малышка, – услышала я мягкий голос Джейсона, – я не хотел.

 – Где испанцы? – Неожиданно резко спросила я.

 – Какие испанцы?

 – Ты сказал, что здесь будут испанцы, для которых я, собственно, и здесь.

Он вздохнул и отвел глаза:

 – Здесь нет испанцев. Я просто хотел прийти с тобой. Это что-то вроде свидания. – Джейсон посмотрел на меня и улыбнулся, но я была далека от радостного настроения.