Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вниз по великой реке - Джонс Диана Уинн - Страница 6
На самом деле я вовсе не понимала, в чем тут разница и почему для дяди Кестрела это было безопаснее. Даже Робин и та не понимала.
Я открыла дверь, чтобы выпустить дядю Кестрела, и в дверной проем ворвался грохот, идущий со стороны Реки. Он был настолько громким, что мне пришлось зажать уши. Я не слыхала такого шума даже во время бури. Но ветер дул несильный, и дождь еле-еле накрапывал. Шумела Река. В полосе света, падающего из двери, стало видно, что черная вода поднялась уже до середины склона.
Дядя Кестрел прокричал мне что-то – правда, я ничегошеньки не расслышала – и заковылял прочь. Я захлопнула дверь, а потом мы с Хэрном забаррикадировали окна и двери. Нам даже не потребовалось ничего обсуждать. Мы просто носились как угорелые и заклинивали дверные ручки самыми тяжелыми стульями, а лавки и полки пристраивали поперек ставен. Дверь дровяного сарая подперли лодкой. Мы здорово шумели, пока закрывали окно над кроватью Гулла, но он не проснулся.
Все это время Утенок простоял, склонив голову, перед нишей с Бессмертными, а Робин так и сидела за столом с остатками ужина.
– Не могу в это поверить! – сказала она. А когда мы пробегали мимо нее в следующий раз, добавила: – В конце концов, мы знаем это только со слов нашего несчастного дяди Кестрела. А он сильно сдал. Может, он неправильно понял Звитта. Мы же прожили в Шеллинге всю жизнь! Они не могут…
– Еще как могут! – бросил Утенок, который так и стоял перед нишами. – Нам надо уходить.
Робин принялась заламывать руки. Ей всегда хотелось быть настоящей леди.
– Как мы уйдем?! На Реке половодье! И куда мы поведем Гулла, когда он в таком состоянии? Куда нам идти?
Робин сделалась совершенно беспомощной. А я терпеть не могла, когда она становилась такой.
– Мы можем отправиться вниз по Реке и найти какое-нибудь другое место для жизни, получше этого, – предложила я.
Никогда в жизни мне не доводилось говорить ничего более волнующего. И всегда хотелось посмотреть: а что там, дальше?
– Вот именно. Нельзя же притворяться, будто этой зимой нам здесь хорошо жилось, – сказал Хэрн. – Так что давайте и вправду уплывем.
– Но там же варвары! – воскликнула Робин и снова принялась заламывать руки.
Мне захотелось ее стукнуть.
– Ты что, забыла? Мы на них похожи, – напомнила я. – Так почему бы нам этим не воспользоваться? Все равно мы из-за этого уже натерпелись. Наверное, тетя Зара сказала нам убираться прочь, потому что решила, что мы – варвары.
– Нет, – возразила Робин. Теперь в ней, в дополнение к беспомощности, взыграла честность. От такого сочетания взбеситься можно. – Она не могла ничего такого думать. Просто имела в виду, что мы выглядим иначе. У нас волосы светлые и вьющиеся, а у всех остальных жителей Шеллинга – черные и прямые.
– Сегодня из-за этой разницы можно и умереть, – заметил Хэрн.
Я всегда говорила, что он не дурак.
– Но мы же знаем об этом только со слов дяди Кестрела! – снова возразила Робин. – И, кроме того, Гулл спит.
И мы уселись, так ничего толком и не решив. Спать никто из нас не пошел. А впрочем, никто и не смог бы заснуть – из-за шума половодья. Река журчала, рокотала, бурлила, бормотала. Вскоре к этому добавился стук дождя по крыше и шипение дождевых капель, падающих через трубу в очаг. А Река лаяла, ревела и била, словно в барабан. Весь этот шум так меня запутал, что уже начало казаться, будто я различаю сквозь шум половодья чьи-то пронзительные крики.
А потом, уже посреди ночи, раздалось отчаянное мычание, – это смыло нашу корову. Робин вскочила из-за стола и закричала: «Помогите!»
Хэрн дремал сидя. Утенок свернулся калачиком на коврике у очага. Я была самая бодрая, потому встала и помогла Робин расчистить заднюю дверь. Но как только мы убрали задвижку, дверь распахнулась, и на нас обрушился вал желтой воды.
– Помогите! – снова крикнула Робин.
Нам кое-как удалось закрыть дверь обратно. На полу осталась лужа, и я заметила, что из-под двери сочится вода.
– Давай через дровяной сарай! – крикнула Робин.
И мы побежали в дровяной сарай, хотя я ясно слышала, что коровье мычание уже удаляется. А из-под двери дровяного сарая тоже текло. Мы отодвинули лодку – это оказалось совершенно нетрудно, потому что она уже плавала. А когда мы открыли дверь, оттуда хлынул поток. Робин настаивала, что нам надо выйти и отыскать корову. Мы подоткнули подолы и пошлепали наружу; приходилось одновременно придерживать одежду, сохранять равновесие и пытаться хоть что-то разглядеть. Дождь лил как из ведра. Он шипел, и Река шипела, и вода бурлила, да так, что меня едва не сбило с ног. Я видела, что это все без толку. Корову уже было еле видно. Но Робин все-таки ухитрилась одолеть несколько ярдов и лишь после этого сдалась и признала поражение.
– Что же мы будем делать без молока? – простонала она и добавила: – Бедная корова!
Нам не удалось закрыть дверь дровяного сарая. Я привязала лодку к балке, мы пробрались обратно в главную комнату и закрыли дверь. Дровяной сарай – он на ступеньку пониже дома. Но вскоре и из-под этой двери потекли ручейки воды, словно потянулись темные жадные пальцы.
Робин села у очага. Я опустилась рядом.
– Если вода поднимется еще, мы утонем, – сказала Робин.
– А Звитт скажет: «Туда им и дорога!» – и добавит, что это Река нас покарала.
Я сидела, привалившись к Робин, и смотрела, как с моих волос стекает вода. Каждая капелька по дороге проделывала поворотов двадцать, потому что волосы у меня, когда намокают, начинают сильно виться. И я поняла, что теперь нам и вправду нужно уплывать. Коровы у нас больше нет. Папы нет, и поле вспахать некому. Бедолага Гулл пахать не сможет, а у Хэрна пока для этого маловато сил. Денег, чтобы покупать еду, у нас нет, потому что никто не покупает мои накидки. А если бы деньги и были, жители Шеллинга вполне могут отказаться нам что-либо продавать. А потом я вспомнила, что они все равно собрались нас убить. Хотелось заплакать. Но опять не получилось. Я смотрела на Младшего – в свете очага казалось, будто он улыбается, – на Утенка – тот сопел во сне и то приоткрывал, то закрывал рот, – и на воду, которая сочилась из дровяного сарая и собиралась в лужу. Робин была теплая и мягкая. Она, конечно, иногда здорово меня злит, но все-таки старается как может.
– Робин, – встрепенулась я, – а мама выглядела так же, как мы? Она была из варваров?
– Не знаю, – отозвалась Робин. – Я плохо ее помню. Мне кажется, что волосы у нее были такие же, как у нас, – но, может, я это выдумываю. Я почти ничего не помню. Даже не помню, как она учила меня ткать.
Я, честно говоря, удивилась, что Робин ничего не помнит. Ей же было почти восемь лет, когда мама умерла. Вот мне было куда меньше, когда Робин учила меня ткать, но все прекрасно помню.
Например, что Робин не знала нужного узора для некоторых слов и мы с ней рассчитывали узор вместе. Я сильно сомневаюсь, что хоть кто-то, кроме нашей семьи, сможет прочесть то, что я сейчас рассказываю, – даже те, кто умеет читать письмена. Все прочие просто примут мою историю за очень красивую и необычную накидку, только и всего. Но я тку ее для себя. Когда вот так излагаю нашу историю на полотне, то лучше понимаю смысл нашего путешествия. Но сейчас мне придется прекратить, а то стук ткацкого станка беспокоит бедную Робин.
А потом мы окончательно решили уходить. Близился рассвет, но через ставни еще не пробивалось ни единого лучика света. У меня болела шея, а во рту стоял противный привкус. Огонь в очаге почти погас, но я все-таки видела в его отблеске, как Утенок ворочается с боку на бок. Хэрн сидел за столом.
– Пол уже весь мокрый, – сказал брат.
Я потрогала коврик перед очагом. Он и вправду был мокрый, словно болотный мох. Я охнула.
- Предыдущая
- 6/13
- Следующая