Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тропою волка - Сербжинская Ирина - Страница 60
Гнедой мотнул головой, точно соглашаясь с мыслями хозяина, и Сульг невесело усмехнулся. Через два дня они будут в Лутаке, через неделю выйдут встречать караван, который готовится к отправке по другую сторону гор. Деньги, которые им уплатит белл Беренгер, в чужой стране будут нелишними.
А может быть, еще есть время. Может, и не стоит торопиться покидать Ашуру, мало ли какие слухи ходят в последнее время по этой земле.
Норлоки вброд перешли неширокую реку и направили лошадей дальше по высокому обрывистому берегу, стараясь держаться возле леса.
Внизу, между пологими зелеными холмами, возле тракта раскинулось большое селение. Несколько лет назад агрхи почти полностью сожгли его, но люди вновь отстроили свои дома. «Вот кто с нетерпением ждет приезда Наместника, — продолжал думать Сульг, — ведь для них это означает, что на земле наконец-то наступят мир и покой».
Тирк ехал рядом, вид у него был озабоченный, но размышлял он явно не о скором приезде Наместника. Время от времени он возводил глаза к небу, сосредоточенно шевеля губами, точно стараясь пересчитатъ маленькие облачка, неподвижно висевшие в высоком небе.
— Ну и что? — не удержался Сульг. — Сколько их?
— Кого?
— Ты разве не облака считаешь?
Тирк досадливо отмахнулся.
— Делать мне больше нечего! Я считаю деньги в кармане достопочтенного белл Беренгера. Это гораздо интереснее.
Илам оживился и подъехал поближе:
— Это хорошо! Это и вправду интереснее! Ты уж постарайся выдоить из этого скупого бурдюка побольше, когда станешь с ним договариваться о цене! Ха! Ты видел его дом в Лутаке?! Похоже, у него денег куры не клюют! На легальных караванах он бы так не разбогател! Мы — его золотая жила. А может, даже бриллиантовая. Тяни с него больше!
— Над этим я сейчас и думаю, — пояснил Тирк. — Сочиняю речь, подыскиваю убедительные аргументы. — Он покосился на Илама. — Это тебе не кулаками махать, ясно? Когда дело касается разговора о деньгах, нельзя полагаться только на вдохновение. Тут нужен основательный подход.
Кейси захохотал. Илам покосился на Тирка с уважением.
— Это не человек, а кремень, — продолжал тот. — Чем богаче становится, тем труднее расстается с деньгами. А в последнее время, мне кажется, он стал воспринимать нашу работу как увеселительную прогулку по горам. Не удивлюсь, если он скоро решит, что мы должны водить его караваны бесплатно, из любви к свежему горному воздуху. Если и дальше дело так пойдет, придется потерять как-нибудь один из его караванов в ущелье, чтобы привести этого скупердяя в чувство. Слышишь, Сульг?
— Слышу, — отозвался тот, отвлекаясь на мгновение от своих мыслей. — Ну потеряем, если надо... долго, что ли?
— Сначала попробуем договориться по-хорошему. Нужен какой-нибудь цветистый оборот... — задумчиво протянул Тирк и снова уставился в небо. — В целом, моя речь уже готова... только надо добавить парочку ярких выражений.
— Насчет цветистых оборотов, это к Тиларму, — посоветовал Кейси. — Изящная словесность по его части.
Тиларм воспринял его слова совершенно серьезно и задумался.
— «Скупой бурдюк»? — переспросил он наконец и ухмыльнулся. — Хорошо сказал! Но, понимаешь... а ты не думал, что это можно облечь в стихотворную форму?
Илам закатил глаза.
— Что, совсем спятил? Это у тебя от книжек! Начитался у этих проклятых монахов! Что в этом хорошего? Что там могут написать такого, что ты не знаешь, а?
— Чего? — недовольно протянул Тирк. — В какую еще «стихотворную»? По-твоему, я должен разговаривать с купцом стихами?! Ты представь только эту картину: я и белл Беренгер! Стихами! Что он обо мне подумает?!
Сульг крепился, сколько мог, чтоб не обидеть Тиларма, но не выдержал и засмеялся. Азах толкнул его в бок.
— Стихами, конечно... — начал было он, но тут же перебил сам себя. — Гляди! Это не к нам?
Сульг придержал коня.
Через желтое поле, наперерез норлокам, верхом на неоседланной рыжей лошади скакал мальчишка. Он изо всех сил колотил лошадь пятками по крутым бокам, но та не особенно считалась с юным наездником и продолжала двигаться с такой скоростью, какую считала нужной. Отчаявшись заставить упрямое животное прибавить ходу, мальчишка закричал, но ветер отнес его слова в сторону.
— Похоже, к нам торопится, к нам, — насторожился Азах.
— Что он орет — я не могу разобрать, — пробормотал Илам, прислушиваясь.
Сульг тронул коня и поскакал навстречу.
— Ты же говорил, что до Лутаки мы не будем ни во что ввязываться! — крикнул ему вслед Кейси. Он тоже не расслышал слов, но чувствовал, что неспроста пацан несется им наперерез так, что рубаха надувается пузырем. — Слышишь, Сульг?
— Последовательность — не его качество, — напомнил Тирк и повернул за приятелем. — Пора бы уже и привыкнуть...
— Да ладно, Кейси! Можно ненадолго и ввязаться. — Азах пустил лошадь рысью навстречу мальчишке. — Просто узнаем, в чем дело — и все!
Сульг подскакал к мальчишке и осадил гнедого.
— Я — Лимик! — Мальчишка глядел на норлоков во все глаза, с ужасом и восхищением. — Отец увидел вас и сказал вам передать! Он сказал, что видел вас два года назад, когда вы дрались тут с агрхами.
— Когда это мы дрались тут с агрхами? — удивился Тиларм. — Что-то не припоминаю я такого. Ты нас ни с кем не путаешь?
Илам довольно хмыкнул.
— О наших доблестных подвигах наконец-то начали сочинять легенды, — сказал он и, приосанившись, пригладил ладонью свою лохматую шевелюру. — Давно пора! Надеюсь, менестрели Ашуры приврут как следует! Лично я всегда дерусь, как лев.
— Точно, — уничижающе прибавил Тиларм. — Как два льва!
— Ну, дрались — это сильно сказано, — скромно заметил Азах, щуря свои кошачьи глаза. — Когда мы явились, агрхов уже и след простыл. Особо драться было не с кем.
— Погоди. — Сульг пригляделся к мальчишке. — Твой отец — кто он? Мельник, кажется?
Лимик просиял в ответ щербатой улыбкой.
— Точно! — Тиларм тоже узнал мальчишку. — Мы брали у твоего отца на мельнице воду. Он еще хлеба нам дал.
— Что велел передать отец? — допытывался Сульг.
— Он сказал, что в полдень через нашу деревню проехал сам Наместник! Говорят, он направляется в Рунон, наверное, он будет столицей Ашуры. Две кареты с гербами и большой отряд охраны! А еще один отряд прошел через нашу деревню вчера, они тоже скакали в Рунон!
— Хорошие новости... что и говорить. — Сульг помрачнел, быстро переглянувшись с Тирком. Наместник уже в Ашуре! Похоже, убираться отсюда придется быстрее, чем они планировали!
— Понятно, — сказал Тирк и обратился к Лимику. — Это все, что просил тебя передать отец?
— Нет, господин. — Мальчишка подпрыгнул от нетерпения на широкой спине лошади. Лошадь фыркнула и флегматично махнула хвостом. — А совсем недавно мимо пронеслись агрхи...
— Много? — быстро уточнил Азах. Серые глаза его вспыхнули азартом, словно у кошки, завидевшей мышь.
Мальчишка кивнул:
— Отец говорит, они, наверное, нападут на карету Наместника! Он, когда увидел вас, сказал, что вас послало само небо.
Илам скептически скривился, услышав такие слова, но промолчал.
— Ты ж говорил, карета едет с охраной? — уточнил Сульг.
— С охраной, — подтвердил Лимик.
Норлоки переглянулись.
— Хорошо, — произнес после паузы Сульг. — Поблагодари отца.
Мальчишка кивнул, развернул лошадь и заколотил пятками по ее бокам. Лошадь неспешно затрусила обратно к деревне.
— Наместник, — задумчиво протянул Тирк, глядя на пустынную дорогу, убегающую между холмов.
— Вряд ли агрхи нападут на них среди бела дня, — резонно заметил Тиларм. — Тем более если кареты охраняет целый отряд вооруженных солдат.
Сульг кивнул.
— Наместник Ашуры, — проговорил он и сплюнул. — Стоило о нем подумать — и он тут как тут!
— Пусть провалится! — безмятежно заявил Кейси. — Не наша забота его охранять.
— Именно. — Сульг тоже окинул дорогу сумрачным взглядом. — Тирк, в Лутаке придется хорошенечко потрясти достопочтенного белл Беренгера. Чую, скоро нам сильно понадобятся деньги.
- Предыдущая
- 60/66
- Следующая
