Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Жена или смерть (сборник) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

- Подожди десять минут и пойдем вместе.

Джордж Гест был в магазине совсем один.

- Привет, - весело воскликнул он. - А я-то думал, милая, что ты принесешь мне цыпленка!

- Ты знаешь, Джордж, я только что пила с Джимом кофе у Джордана.

- Я знаю, детка, что ты имеешь в виду. Я с ним каждый день пью кофе у Джордана.

- Джордж! Я же серьезно. Там были Эллен Райт и Олив Хабер…

Он скорчил гримасу.

- Не порть мне аппетит, Корин.

- Они смотрели на нас и шептались.

- О чем? - удивился Джордж.

- О Джиме и обо мне. Помнишь, я говорила тебе, что Джулиан Овертон зашел в гардеробную, где мы болтали?

- Послушай, парень, - завопил Джордж, - неужели ты не мог найти для моей жены место получше? Тоже нашел, куда ее вести. А кстати, Корин, ваши женские комнаты хуже мужских?

- Она не успела их сравнить, - улыбнулся Дентон. - Мы испугались Овертона и ушли.

- Да вы можете быть серьезными хоть минуту? - воскликнула Корин. - Вы же знаете, что за сплетник этот Джулиан, хуже старой бабы. А Эллен и Олив знают полгорода.

- Чего ты волнуешься, милая? Кого интересуют эти ведьмы?

- Меня хотя бы. Я не хочу, чтобы меня обливали грязью.

- И что же ты предлагаешь? - спросил Дентон. - Послушай, Корин, может, мне тиснуть в «Кларион» объявление, что слухи о наших с тобой отношениях сильно преувеличены?

- У тебя удивительный дар, Джим, говорить глупости, - огрызнулась Корин. - Я считаю, что это очень важное дело.

- Ну ладно, тогда при встрече на улице мы не будем разговаривать, - сказал Дентон.

- Давай лучше при встрече переходить на другую сторону, - предложил Джордж.

- Это будет еще глупее, - улыбнулась Корин. - Тогда они скажут, что любовники поссорились.

- Какой тупик, Джим, а? - притворно вздохнул Джордж.

- Ладно, я побегу к себе, а то старый Амос растерзает меня.

В конторе он задумался. Его поведение у Джордана было не только детским, но и опасным. Корин права. Он знал по меньшей мере две замужние пары, которые были разбиты языками Эллен Райт и Олив Хабер. Он слишком любит Корин и Джорджа, чтобы разбивать их счастье. А когда откроется новость о его разводе с Анджелой, сплетня о нем и Корин вспыхнет с новой силой.

Ему следует избегать появления вдвоем с Корин в публичных местах.

Глава 8

В пятницу днем Джим Дентон, как обычно, сидел с Джорджем Гестом в кафе у Джордана. Гест казался необычно подавленным и озабоченным.

- Что с тобой? - лениво осведомился Дентон.

Гест пристально посмотрел на него и отодвинул чашку не допив.

- Я всегда был плохим актером, Джим. Не хочу ничего говорить, но… Ты должен знать, черт возьми. По городу ходит слух…

- Обо мне и Корин? Я думаю, что мы выше этого.

- Если бы только это, Джим, - Гест покачал головой. - Дело гораздо хуже.

- Хуже? - Дентон поднял брови.

- Ты знаешь Маури Хефлера?

- Конечно. Мы на этой неделе писали пьесу, но сейчас он лег в больницу на операцию. Так что ты хочешь о нем сказать?

- Ты же знаешь, что он посещает нашу церковь. Я вхожу в церковный комитет и вчера вечером отправился его навестить. - Джордж колебался.

- Ну? Да говори же, Джордж. Что с ним?

- Ты же знаешь, - пробормотал Джордж, - в больницах слухи распространяются как пожар в сухом лесу.

- Я знаю, как это делается, - сухо сказал Дентон, - тем более что именно там работает Олив Хабер. Что же она еще придумала?

- Ну… она говорит об Анджеле.

- Об Анджеле? - изумился Дентон. - Что же она говорит?

- Кто-то - я думаю, что эта сука Хабер, - пустил слух, что Анджела вовсе не уезжала к своим родным.

Дентон, с трудом сохраняя спокойствие, допил кофе и отодвинул от себя чашку.

- Где же, считают, она находится?

- Некоторые болтают, что полиция должна отыскать ее где-то поблизости, - пробормотал Гест и торопливо добавил: - Это от Маури. Старик передал мне только то, что слышал. Фактически, он чуть ли не чокнутый. Он хорошо отзывается о тебе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Очень мило с его стороны, - засмеялся Дентон, но в смехе его звучала горечь. - Значит, они считают, что я зарыл Анджелу в погребе, да?

- Ничего подобного, Джим! - Теперь Гест был весь красный. - Ну, во всяком случае, они перестанут болтать, когда Анджела вернется обратно. Когда ты ее ожидаешь?

Дентон долго молчал, потом заговорил.

- Дело в том, что она на самом деле не уезжала к родителям, Джордж. И обратно она не вернется.

- Фью-ю! Так где же она, Джим?

- Я не знаю, где ее черти носят. Она убежала с каким-то парнем.

Настала очередь Геста замолчать.

- Не знаю, что и сказать тебе, Джим, - наконец пробормотал он.

- Поздравь меня, - усмехнулся Дентон. - Я полагал, что ее визит к своим родителям не очень устроил бы меня, но… Знаешь, Джордж, мне просто не хотелось, чтобы люди совали нос в мои дела и выражали сочувствие, поэтому я скрыл ее побег от всех, даже от тебя и Корин, хотя вы мои самые близкие друзья. Я делал вид, что знаю, где она, и что мне все известно о ее планах. Это случилось в ту ночь, когда мы вернулись от Виаттов. Она оставила мне записку - дорогой Джим… и все такое - и смылась.

- Ты знаешь, кто этот парень?

- Понятия не имею. А ты?

- Я? - удивился Джордж. - Да откуда же мне-то знать?

- Перестань стесняться, Джордж. Весь Риджмор знает, что представляет из себя Анджела. И хотя мужу положено все узнавать последним, я знал почти всех ее любовников. Последнего я, видимо, упустил. Ты можешь мне это сказать?

- Ну… - У Джорджа был вид, будто его тошнит. - Я никогда не обращал внимания на подобные сплетни об Анджеле…

- Ты назови мне лучше имена, Джордж, - нетерпеливо перебил его Дентон.

- Не могу, Джим. Послушай, это какая-то чертовщина… Меня смущает…

- Меня тоже смущает, Джордж. Но тебе больше нравится считать меня женоубийцей, не так ли? Я полагаю, ты знал о ее связи с Арнольдом Лонгом?

- Одно время об этом говорили, - подтвердил Гест.

- И о Ральфе Кросби?

- Да…

- И на этом я потерял след, - мрачно сказал Дентон. - Если бы я знал, кто заменил Кросби, я мог бы попробовать ее разыскать и прекратить болтовню. Ты знаешь, кто преемник Кросби?

Джордж дрожащими руками закурил сигарету.

- На балу в клубе Галлоуэна болтали о том, что у Кросби есть преемник, но никто не знал, кто он.

- И ты не знаешь, Джордж?

- Я думал, что знаю, кто был этим человеком, Джим, но теперь уверен, что ошибался.

- Кто он?

- Я бы предпочел не называть его имя, Джим, - Джордж смутился. - Послушай, я могу рассказать тебе кое-что. Примерно около полуночи я вышел из клуба, чтобы достать из своей машины сигареты. И я видел Анджелу с одним парнем на заднем сиденье одной из соседних машин.

- Ты можешь назвать мне его имя, Джордж?

Джордж мрачно покачал головой.

- Почему, Джордж?

- Потому что он не может быть тем человеком, Джим. К черту все это! Я даже Корин не сказал об этом. Если бы я думал, что это хоть немного поможет тебе, я бы, не задумываясь, сказал. Но этот парень не мог удрать с Анджелой. Он все еще в Риджморе.

Уикенд и первые два дня следующей недели прошли для Дентона без особых событий. Однако в среду, через десять дней после отъезда Анджелы, вернувшись в четыре часа домой, Дентон застал у себя дома Огюста Спайла.

Начальник полиции Риджмора Огюст Спайл был ровесником Джима Дентона, и они вместе учились в школе. Но Спайл выглядел на десять лет старше. Он был очень рослым, здоровенным мужчиной, изрядно толстым к тому же. При ходьбе у него дрожал живот. Огромная шея напоминала тумбу, лицо было похоже на большой красный шар, а маленькие глазки смотрели на мир так лениво, что можно было подумать, что их хозяин медлительный человек и вдобавок дурак. Но это было ошибочное мнение. Он мог бы арестовать собственную бабушку, если бы факты обличали ее в нарушении закона.