Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Расплата / Возмездие (др. перевод) (ЛП) - Армстронг Келли - Страница 56
По донесению Лиз, в комнате было пять человек: миссис Энрайт, доктор Дэвидофф, босс в костюме, его помощник и один охранник из спецназа. Они, казалось, решили остаться на месте, занимаясь слежением оперативной обстановки и поручив поиски своим подчиненным. Один из подчиненных должен был обязательно возвращаться за новыми приказами и докладами. Нам только оставалось молиться, чтобы никто не выглянул в коридор именно в те несколько минут, как мы пойдем к двери.
Как только мы согласовали возможный план нападения, Дерек встал рядом со мной. Тетя Лорен то и дело бросала на нас странные взгляды. Мы ничего не сделали, чтобы их заслужить, но она все время на нас поглядывала и хмурилась.
Наконец тетя не выдержала:
- Дерек? Я могу с тобой поговорить?
Он напрягся и посмотрел на меня, как будто спрашивая: «чего она хочет?»
- У-у нас нет времени… - начала я.
- Это займет всего секунду. Дерек? Пожалуйста!
Она помахала ему через всю комнату. Тори и Саймон спорили о заклинаниях, а Лиз была в коридоре, так что всем было все равно. Тетя Лорен что-то сказала Дереку. Как бы там ни было, ему это не понравилось. Он резко бросил взгляд в мою сторону, нахмурился и покачал головой.
Неужели она говорит ему держаться от меня подальше? Я могла лишь надеяться, что сегодня она убедилась, что он не опасен, может быть, даже заметила мои чувства к нему, но, наверное, я слишком много хотела.
Мне хотелось подойти и прервать их разговор, но прежде чем я успела, Дерек перестал спорить. Он ссутулился, опустив голову и глубоко задумавшись. Волосы упали на лицо. Затем он медленно кивнул. Тетя взяла его за руку и наклонилась сказать что-то еще. У нее вытянулось лицо от напряжения. Дерек же смотрел только в пол и кивал. Я сказала себе, что он просто говорил то, что она хочет услышать, чтобы мы смогли благополучно выбраться отсюда, но признаю, мне стало намного лучше, когда он подошел ко мне и пророкотал:
- Ты готова?
Мы отошли в сторону, когда тетя Лорен позвала Саймона и Тори.
- Неужели она попросила тебя держаться от меня подальше? - поинтересовалась я.
Он помолчал, а затем признался:
- Да. - Дерек сжал мою руку, пока нас не видела тетя Лорен. - Все нормально. У нас все будет хорошо.
Мы вышли в коридор.
Больше всего мы беспокоились из-за громкого щелчка замка, но Дерек внимательно слушал и махнул мне открыть его, пока в оперативной комнате разговаривают. Дерек пошел вперед на случай, если кто-то войдет через дверь на улицу. Я была у него за спиной, Саймон позади меня, Тори и тетя Лорен замыкали цепочку.
Те тридцать футов показались нам тридцатью милями. Мне очень хотелось кинуться к двери со всех ног, распахнуть ее и раствориться в ночи, но мы должны были двигаться бесшумно, а значит мучительно медленно.
Мы прошли около десяти футов, как из соседней комнаты раздалось:
- У нас нарушитель, сэр. Тревога с заклинания периметра.
- Где?
Дерек набрал скорость, совсем немного.
- Подожди, - сказал мужчина. - Это кажется прямо за…
- Хлоя? - пронесся громкий шепот тети Лорен по коридорам.
Я развернулась и увидела, что она бежит в другую сторону, в сторону комнаты, где собрались люди Эдисон Груп и кабал-клана. Она снова назвала мое имя, как будто искала меня.
У меня отвисла челюсть. Мне зажали рот, схватили под грудью, не давая двинуться. У уха раздался шепот Дерека:
- Прости.
- Кажется, я их слышу, - сказал Дэвидофф.
- Хлоя? - Тетя Лорен бежала в полную силу, хлопая обувью по линолеуму. - Хлоя?
Она ворвалась в их комнату и взвизгнула.
- Здравствуй, Лорен, - елейно пропела мама Тори. - Снова потеряла свою племянницу? - Миссис Энрайт наложила связывающее заклинание. - Я вижу, ты все еще с пистолетом. Позволь мне забрать его, пока ты еще кого-нибудь не убила.
Я начала сопротивляться, и Дерек махнул остальным уходить. Я смутно заметила, что Саймон и Тори прошли мимо. Дерек подхватил меня на руки и направился к выходу, и я поняла, что именно об этом попросила его тетя Лорен, а он пытался спорить. Если возникнет проблема, она принесет себя в жертву, чтобы спасти нас. Ей главное было вытащить меня отсюда.
Я крутанула головой и увидела, что миссис Энрайт забирает пистолет у по-прежнему неподвижной тети Лорен.
- Не очень удачное время, чтобы избавиться от нас…
- Пистолет, Диана? - раздался мужской голос. – Похоже, люди недооценивают не только твое обаяние.
Из-за угла вышел мужчина. Он был примерно возраста моего отца, на несколько дюймов ниже, чем миссис Энрайт, стройный, с седыми прядями в черных волосах. Мужчина улыбался, и эту улыбку я очень хорошо знала, даже если никогда не видела этого человека раньше.
- Папа! - крикнул Саймон.
Глава 48
Мистер Бэй поднял руку и так буднично нам помахал, как будто он собирался присоединиться к дружеским посиделкам. Я снова задрыгалась, и Дерек меня отпустил.
- Привет, Кит, - сказала миссис Энрайт и перевела дуло пистолета на него.
Он зацокал языком.
- Ты действительно хочешь произвести такое впечатление, Диана? Хочешь показать всем, что ведьма не может одолеть колдуна без пистолета?
Она опустила пистолет и вместо него подняла руку с искрами на пальцах.
- Да, - сказал он. - Так-то лучше. А теперь выйди и покажи, как сильно ты по мне скучала.
Она бросила молнию. Мистер Бэй поднял руку, и молния тут же остановилась, взорвавшись в воздухе снопом искр. На тетю Лорен пошел охранник с пистолетом, так как связывающее заклинание перестало действовать.
Саймон бросился помочь, но отец махнул ему бежать. Он его не послушал, и Дерек схватил брата за плечо. Саймон посмотрел на меня, затем перевел взгляд на отца. Защищать его или нас?
- Борись, - прошептала я, и одного этого слова было достаточно. Дерек выпустил Саймона и толкнул меня к двери. Тори остановила охранника связующим заклинанием и крикнула тете Лорен бежать за мной. Тетя быстро пришла в себя и, схватив пистолет охранника, вырубила его рукоятью. Дерек же врезался в доктора Дэвидоффа, отправляя того в полет.
Тори наложила заклинание, второе. Я не знаю, что это была за магия, но затряслись стены. Прежние трещины стали шире. Посыпалась штукатурка.
Я хотела помочь, сделать хоть что-нибудь, но Дерек увидел меня и крикнул не вмешиваться. Тогда один из мужчин в костюме ударил его заклинанием, сбив с ног, но мистер Бэй успел оглушить соперника молнией. Я осталась стоять на месте, прекрасно понимая, что мое желание помочь доставит только больше проблем.
Здание продолжало трясти, полуразрушенные стены и потолок еле выдерживали. В воздухе кружила белая пыль, обволакивая всех, и я видела только проблески боя, отдельные кадры сцены.
Тори столкнулась лицом к лицу с матерью.
Лиз бежит к миссис Энрайт со сломанной доской в руке.
Охранник лежит без сознания на полу.
Дерек решил заняться боссом в костюме, его отец и Саймон разбираются с остальными.
Тетя Лорен приставила пистолет к затылку доктора Дэвидоффа.
И тут, с оглушительным треском, не выдержал потолок. Полетели огромные куски штукатурки и сломанного дерева. С чердака посыпались коробки, ящики и шкафы. Потолок продолжал трещать и ломаться. Я подняла голову и увидела разлом прямо над собой. Закричал Дерек. Он врезался в меня, сбивая с ног на пол и закрывая своим телом, в тот самый момент, когда рухнула оставшаяся часть потолка.
Как только в коридоре стих грохот, я услышала, как мистер Бэй зовет Дерека.
- Я здесь! - крикнул Дерек. - Вместе с Хлоей.
Он слез с меня и помог встать. Я поднялась на ноги, кашляя и моргая. Разглядела, что Саймон и мистер Бэй укрылись в комнате, в которой мы до этого прятались.
- Тори?! - раздался крик Лиз. - Тори!
Я прищурилась и пошла на ее голос, Дерек по-прежнему держал меня за руку, оставаясь рядом. Лиз склонилась над Тори.
- Предыдущая
- 56/58
- Следующая