Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сладкое возмездие (Правосудие во имя любви) - Бакстер Мэри Линн - Страница 45


45
Изменить размер шрифта:

– Отлично. Как получилось, что вы не женаты?

В ту самую минуту, когда вопрос сорвался с ее языка, Кейт уже пожалела об этом, ужаснувшись собственной несдержанности. На губах Сойера заиграла улыбка, словно он понимал, как ей сейчас неловко. Затем его лицо снова стало серьезным.

– Без всяких видимых причин, если не считать того, что мне ни разу не встретилась женщина, которая бы смогла и захотела примириться с моими дурными привычками и суматошным образом жизни.

Тон был вполне легкомысленным, но в выражении глаз Сойера мелькнула какая-то тень. Неужели и он уязвим? Кто бы мог подумать…

– Это можно понять, – заметила она, не найдя ничего лучшего. В душе она продолжала точить себя за тот неуместный вопрос.

– Я хотел бы иметь ребенка.

Кейт не поверила своим ушам. У нее сам собой раскрылся рот. Сойер издал смешок:

– Очевидно, вы не ожидали такого.

Как ни мучителен оказался этот разговор для Кейт, она собралась с силами и просто подтвердила:

– И в самом деле не ожидала.

Он пожал плечами:

– Звучит, конечно, нелепо, я понимаю, но… – Он резко оборвал себя, а потом добавил: – Хватит обо мне. Теперь насчет вас. Почему вы не замужем?

Кейт заерзала на стуле.

– Самым важным для меня всегда была работа.

Она чувствовала, что говорит как чопорная старая дева. Но это только подтверждало диагноз, который она сама себе поставила: в присутствии этого человека она всегда проявляет себя наихудшим образом.

– Вот как. Ну что ж, это означает, что общего между нами больше, чем мы согласны признать.

Эти слова и сопровождавший их взгляд словно включили сигнал тревоги. Ее снова охватил озноб возбуждения. Такая опасная игра легко могла стать самоубийственной. Реальность этой угрозы заставила ее перевести беседу прочь от всего личного – в деловое русло.

– Если вы не против, я бы хотела перейти к тому предмету, ради которого мы сегодня встретились.

Слово «хотела» совсем не отражало ее подлинных желаний, но она была обязана держать свои эмоции в узде. Может быть, она позволила беседе плыть по течению именно для того, чтобы отсрочить любой сокрушительный удар, который мог нанести Сойер.

– Разумеется, – сказал он бесцветным голосом. – Я разговаривал со сторожем.

Кейт задержала дыхание.

– И?..

– Он пока жив.

– Какая замечательная новость.

– Старикан не в состоянии был сообразить, какое сегодня число, но все, что произошло много лет назад, сумел рассказать вполне связно.

Язык Кейт прилип к нёбу. Она не в силах была произнести ни слова.

– Однажды, – продолжал Сойер, – лет двадцать назад, – по его словам, он это помнит, – в одном из номеров был обнаружен младенец.

Кейт едва сохраняла самообладание.

– Продолжайте.

– Старик утверждает, что по этому поводу немедленно позвонили по телефону в женский монастырь, а оттуда прислали монахиню, которая и забрала ребенка.

Сердце Кейт колотилось с такой силой, что она была уверена: Сойер слышит эти удары. В конце концов, может же быть так, что ее дочь жива-здорова. Она облизала пересохшие губы и с трудом произнесла:

– Похоже, это обнадеживающие вести.

– И я так думаю.

– Что вы собираетесь делать дальше?

– Само собой, буду искать монастырь.

– Да, конечно.

Он не отводил от нее испытующего взгляда.

– Вам бы хотелось узнать что-нибудь еще?

У Кейт было странное ощущение, что, если бы дело происходило в суде, Сойер был бы признан виновным, вот только в чем – ей было неясно. Он делился своими секретами так же неохотно, как она – своими. И при всем при том она испытывала сильнейшее искушение ему открыться.

Вдруг она почувствовала столь же неодолимую потребность унести ноги – подальше от его пронизывающих глаз и бесцеремонных вопросов. Она не позволит ему делать из нее законченную идиотку.

– Если вам больше нечего пока добавить, то мне пора уходить.

Она заставила себя взглянуть ему в глаза, как бы желая продемонстрировать, что она вновь стала хозяйкой положения.

– Нет проблем, – сказал Сойер совершенно обыденным тоном. Однако когда он встал и обошел вокруг стола, чтобы отодвинуть ее стул, Кейт заметила, что губы у него сжаты плотнее, чем обычно. И тогда случилось то, чего она больше всего опасалась, хотя до сих пор сама этого не осознавала.

Она потянулась за сумкой, которая висела на спинке стула, и в то же самое время Сойер протянул руку, чтобы отодвинуть стул. Их руки соприкоснулись. Вспыхнув до корней волос, Кейт резко поднялась. Но вместо того чтобы выпустить ее руку, Сойер крепче сжал ее и удержал на месте. Он не сразу отвел глаза от ее лица. Кейт заметила, как он перевел взгляд на ее шею, а потом на грудь и задержался там на какую-то долю секунды. Но этого оказалось достаточно, чтобы у Кейт мелькнула шальная мысль: а что будет, если она его поцелует?

Испугавшись этой дерзкой фантазии, Кейт вырвала свою руку, но по-прежнему ощущала теплые волны, пробегающие по ее коже.

– Простите, – прошептала она.

– И вы меня тоже, – сказал он хрипло. Потом, не глядя на нее, добавил: – Нам лучше уйти.

К машине они шли молча. Даже на расстоянии та сила, которая исходила от Сойера, будоражила ее.

Кейт старалась не смотреть на него, и это ей удавалось вплоть до того момента, когда он открыл дверцу ее автомобиля и она села за руль. А потом она почему-то решила, что можно дать себе послабление, – и подняла на него глаза. Тут она обнаружила, что он наклонился к ней и его лицо, его губы оказались совсем рядом с ней.

Она вздрогнула от неожиданности, губы ее раскрылись.

– Кейт, – выдохнул он, обнял ее за шею, притянул к себе, и его губы прижались к ее губам.

Мир зашатался вокруг Кейт, и она была против этого бессильна. Когда же Сойер раздвинул языком ее зубы, все тело ее внезапно ослабело. Этот сладостный натиск был горячим и кратким. Сойер резко отшатнулся, пробормотав какое-то проклятие, обращенное – в этом Кейт была уверена – к себе самому. И все же раскаяния он не испытывал; последовавшие за этим слова не оставляли сомнений на сей счет:

– Приносить извинения я не стану.

Голова у нее кружилась от бесплодных попыток понять, что же с ней случилось.

– Я… и не ждала извинений, – сказала она едва слышно.

Он потер лоб.

– Послушайте, я…

– Мне надо ехать, – перебила она.

– Я вам позвоню, – пробормотал он, захлопнул дверцу ее машины и отступил назад.

Только когда Кейт подъезжала к дому, истина поразила ее. Она знала, что в поисках дочери может столкнуться с непреодолимыми трудностями. К этому она себя подготовила.

А, вот что было для нее неожиданностью, так это Сойер Брок.

Глава 32

Кейт сняла садовые перчатки, а потом откинула со лба выбившуюся прядку волос. Ей хотелось, чтобы погода переменилась: такая жара становилась невыносимой.

– Какие еще будут поручения, сеньорита Колсон?

Кейт обернулась и увидела человека, который семенил к ней мелкими шажками. Она улыбнулась:

– Просто не верится, что вы в состоянии даже спрашивать об этом, Карлос.

– Я все сделаю, что вы скажете.

Он пригладил пальцем усы; когда он улыбался, они, казалось, становились еще длиннее.

– Я скажу, чтобы вы шли домой. – Кейт окинула взглядом двор. – Мы с вами и так за день наработали больше, чем другие успевают за неделю.

– А как же клумбы?

Кейт покачала головой:

– Я сама закончу, только попозже. Не беспокойтесь об этом.

– Ну, как скажете.

– Через пару недель загляните ко мне снова. Передайте Хуаните мой самый сердечный привет.

Когда Кейт услышала, как затарахтел его грузовичок, она отерла пот со лба и несколько раз оттянула на груди ситцевую кофточку, надетую поверх лифчика.

Сегодня всю вторую половину дня она была свободна от работы в суде, что редко выпадало на ее долю. Она наконец разобралась с самыми неотложными делами, и, хотя оставалось еще множество документов, с которыми надлежало ознакомиться, только один вопрос настоятельно требовал ее внимания, но вся предварительная работа уже была проделана. Теперь она с чистой совестью могла поработать в саду. Если бы только можно было с такой же легкостью разобраться и с остальными проблемами!