Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сладкое возмездие (Правосудие во имя любви) - Бакстер Мэри Линн - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Ральф поднял руки:

– Понял. Давай займемся делами.

– Каковы наши перспективы в Европе? Я не намерен упускать этот контракт. Надо держаться за него зубами.

Ральф улыбнулся:

– Контракт почти готов.

– «Почти» не считается.

Лицо Ральфа снова стало серьезным.

– Во всяком случае, Дядя Сэм на нас рассчитывает: правительство хочет, чтобы мы подготовили человек двадцать дипломатов к борьбе с террористами. Однако бумаги еще официально не подписаны, да и гонорар выплачивать никто не торопится.

Глаза Сойера блеснули.

– Держись за этот контракт обеими руками, Ральф. Пусть даже мы на нем особенно не поднимемся – другого такого шанса не будет.

– Но…

– Без всяких «но». – Сойер встал. – Подумай, какие это откроет перед нами возможности. Покуда существуют Ливия, Иран и Ирак, которые постоянно наступают Дяде Сэму на мозоль, нам обеспечено безбедное существование.

– Я вижу, тебе важнее не баксы огрести, а себя показать.

– Одно другому не мешает, – спокойно сказал Сойер. Правительственный контракт должен быть у нас в кармане.

– Тогда тебе самому надо будет подключиться к этому делу.

– Я готов.

– Есть еще один пункт: «Каррент эффер мэгэзин». Сойер вопросительно посмотрел на Ральфа:

– Это еще что?

– Ну, неужели не знаешь? Телепрограмма, которая роется в грязном белье.

Сойер засмеялся:

– Как раз то, чего нам больше всего не хватало.

– Они требуют ответа: есть ли у нас надежда распутать дело об исчезновении, за которое мы взялись на прошлой неделе. Да ты помнишь – шериф, который исчез двенадцать лет назад.

Сойер нахмурился:

– Да-да, конечно. А телевизионщикам-то что до этого?

– Есть подозрения, подогреваемые его женой, что здесь не все чисто. Она заявляет, что должна расставить все точки над i в этой истории, чего бы ей это ни стоило.

– А как они пронюхали, что расследование поручено нам?

– Пока не знаю.

– Что ж, придется поторопиться с этим делом. Создадим себе дополнительную рекламу, это всегда полезно.

– Хорошо, я прослежу. И последнее: тебе нужно, чтобы я подключился к делу Колсон?

Сойер внутренне напрягся:

– Нет, этим я займусь сам.

Ральф пожал плечами:

– Как скажешь. Тогда на сегодня все. – Ральф сверился со своим блокнотом.

Когда за ним закрылась дверь, Сойер схватил папку с делом Кейт. Его так и подмывало ей позвонить. Нет, этого делать не следует. Во-первых, повода нет. Не спрашивать же ее, правду ли сказал Харлен, что она спала с кем попало, чтобы продвинуться по службе.

Пусть Харлен остается при своем мнении, а он останется при своем. Хотя черт его знает…

Сойер задумался и не сразу услышал какой-то шум. Он насторожился. В приемной истошно кричала его секретарша.

Сойер похолодел. Что за дьявольщина? Он в три прыжка достиг двери и распахнул ее.

– Не двигаться, – приказал дрожащий голос. – Стой где стоишь.

Ему в сердце смотрело дуло пистолета.

Глава 23

Сойер застыл: он узнал мужа Эмили Силвермен – в свое время она давала им его фотографию. Сдвинуться с места было невозможно – дуло пистолета во все времена считалось веским аргументом.

Джейн сидела за столом и вся тряслась, не произнося ни звука. Сойер посмотрел на нее, потом перевел взгляд на Силвермена:

– Отпусти ее. Она тут ни при чем.

– Знай, что ее нет в живых, – задумчиво, как в трансе, сказал Силвермен.

– Кого? – не понял Сойер. Он лихорадочно пытался найти выход. Силвермен – это было заметно – находился на грани срыва. Если быстро не разрядить обстановку, у этого болвана хватит ума всадить пулю в него или в Джейн. Сойер не мог допустить, чтобы с головы его секретарши упал хоть один волос.

– Моей Эмили нет в живых. Это ты ее убил, скотина, – злобно выпалил Силвермен.

– Прошу прощения, я об этом ничего не знал, – тихо и сдержанно сказал Сойер.

– Откуда тебе знать, – усмехнулся Силвермен. – Ты копаешься в грязи, как свинья, чтобы потом замарать честного человека.

– Послушайте, Силвермен, я искренне соболезную вам.

– Не кощунствуй! – прошипел Силвермен, подвигаясь ближе.

Сойер не сводил глаз с пистолета.

– Силвермен, да опустите вы пушку, мы ведь можем спокойно все обсудить. Я готов вас выслушать.

– Поздно! – Его голос треснул. – Она умерла. Бедная моя Эмили.

– Силвермен…

– Молчать! Нечего было соваться в мою личную жизнь.

Сойер перевел дыхание:

– Но ваша жена сама поручила мне расследование.

– А кто тебя заставлял показывать ей мои фотографии с голой девкой?

«Ничего я ей не показывал!» – хотелось крикнуть Сойеру. Он перепоручил слежку за Силверменом другому отделу. Разумеется, в конечном счете он несет ответственность за все, что происходит в его агентстве. Сойер пожалел, что нарушил свое правило и взялся за дело о супружеской неверности. Эмили Силвермен чем-то его разжалобила.

Его сыщику не составило никакого труда раскопать все, что требовалось. Эмили сама настояла, чтобы ей показали снимки.

– Поймите, Силвермен, наше агентство занимается только тем, что ему поручают клиенты. Ваша жена подозревала, что вы ей изменяете.

– Будь ты проклят! – заорал Силвермен.

Джейн завизжала.

Силвермен, не сводя глаз с Сойера, потребовал:

– Не ори, дамочка, а то хуже будет.

– Силвермен, отпустите ее.

– Как бы не так! Тебе известно, что сделала моя жена, придя домой из твоей конторы?

Сойер отрицательно покачал головой:

– Она покончила с собой. Наглоталась снотворного.

Сойер содрогнулся. Ну и влип…

– Поверьте, мне очень жаль…

– «Жаль», – презрительно передразнил Силвермен. – Больше тебе нечего сказать. Ты ее убил и поплатишься жизнью.

– Ее убили вы, Силвермен.

– Ничего подобного. Мелкие интрижки еще никого не убивали. – Его голос дрогнул. – Я ее любил, мою дорогую Эмили.

– Отдайте мне оружие, Силвермен. Вашу жену уже не вернуть.

– Смерть за смерть, – повторил тот с маниакальной настойчивостью.

В эту минуту снаружи стали дергать ручку двери, а потом чей-то голос пробормотал:

– Что за черт? Почему заперто?

Неожиданное вмешательство заставило Силвермена на долю секунды отвести взгляд от Сойера. Этого оказалось достаточно. Сойер в мгновение ока прыгнул на Силвермена и выбил у него пистолет. Не успел тот опомниться, как получил страшный удар в лицо, отбросивший его к стене.

Скуля, как щенок, и слизывая кровь с разбитой губы, Силвермен сполз на пол. Снаружи продолжали дергать дверь.

– Отойдите от двери! – крикнул Сойер.

Наступила тишина.

Сойер скомандовал:

– Поднимайся, Силвермен.

С ужасом глядя на Сойера, Силвермен силился подняться. Из глаз у него текли слезы. Держась за стену, он поковылял к двери.

– Силвермен! – окликнул его Сойер.

Тот с трудом повернул шею.

– Только попадись мне еще раз. – Сойер говорил негромко, но не скрывал душившей его ярости. – Пожалеешь, что на свет родился. – Он сделал паузу, чтобы до Силвермена дошли его слова. – А теперь убирайся – и чтоб духу твоего здесь не было. Пошел вон!

Кадык на шее Силвермена ходил ходуном. Трясущиеся руки пытались открыть дверной замок. Когда он наконец справился с этой непосильной задачей, ноги сами понесли его прочь.

Сойер поднял с пола пистолет.

Джейн истерически разрыдалась.

– Он… он мог вас убить, – всхлипывала она.

– Ну не убил же. – Сойер неловко погладил ее по плечу.

– Ду… думаете, он еще вернется?

Сойер сжал губы.

– Кто его знает? От сумасшедших всего можно ожидать.

– Давайте позвоним в полицию. – Джейн едва могла говорить сквозь рыдания.

– Нет, не нужно. Сейчас он до смерти перепуган – и поделом. – Смягчившись, Сойер переменил тему: – Не плачьте, а то вам станет плохо. Слушайте, что сейчас надо сделать. Позвоните Гарри, чтобы он за вами приехал. А ваша машина прекрасным образом переночует на стоянке. Поезжайте домой и как следует отдохните.