Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волк и сокол (СИ) - "Реимарра" - Страница 26
- Тут тихо, мне нравится. Все таки в Логове мало места, ты здорово выручил Тэнне с домом.
- Я просто делаю то, что хочу, рад, что принес пользу. Ну чего, ты горел желанием прибраться?
Едва они набрали в колодце воды, чтобы согреть ее и наконец привезти в порядок покои, как во двор въехал, почти влетел, отряд всадников, молодых, на разгоряченных лошадях, послышался женский смех и мужские голоса. Первым слетел с коня белокурый эльф, еще молодой, как показалось Киано – совсем подросток. Айрэ, племянник, сразу догадался оборотень, улыбнулся, увидев, как похож мальчик на Ирне. Значит и Ирне в юности был таким - звенящим и легким, те же льняные кудри и сапфировые глаза, только взгляд другой. Не похож Айрэ на обиженного ссыльного, наоборот, светится радостью, хотя нетрудно догадаться почему – здесь никто его не контролирует, а веселье, постаравшись можно найти и в глуши.
Иррейн же не улыбался, да и радость юноши погасла, при взгляде на родича.
- Ирне? – спросил мальчик.
- Иррейн-сарре, Айренар Астинэ. Почему ты оставил дом и печь открытыми, ты готов заплатить из собственного кармана, если он случайно сгорит?
- Прости, я не знал, что ты вернешься так скоро.
- Иначе спалил бы его раньше? Что это за компания? Ты забыл распоряжение отца, я не нашел в доме ни одной книги, зато пустых бутылок предостаточно.
Айрэ растерялся совсем, было видно, как ему неудобно – приходится оправдываться перед родичем, да еще волчий княжич смотрит с хитринкой, и друзья сзади ждут.
- Чего ты молчишь? Ладно, после поговорим. Молодежь, - обратился Иррейн к отряду, - как вы уже поняли, надеюсь, танцев сегодня не будет, так что все свободны и могут ехать по домам, а вот господину Айренару придется остаться.
Айрэ попрощался с друзьями и направился в дом. Иррейн последовал за ним, Киано же остался на крыльце – не хотелось присутствовать при семейном разговоре. Странно, Иррейн против законов своего клана, но соблюдает их внешне неукоснительно.
- Итак, что ты тут устроил? Почему мой дом похож на отхожее место? – Иррейн был строг, действительно зол, не ожидая увидеть дом в таком плачевном состоянии.
- А что, я сам тут должен убираться? Управляющий взял расчет, готовить раз в три дня приезжают. Я тут один с ума сойду.
- Ага, я вижу как сходишь, думаю винные подвалы пора обновлять заново? Айрэ, скажи, ты наследный принц, или может будущий глава рода? – прищурился Иррейн.
- Нет. – растерялся мальчик.
- Ну так какого ….. ты не можешь взять тряпку в руки и навести порядок? Почему ты живешь как скотина и мой дом превратил в хлев! Я оставил его не таким! И заметь, я тут тоже один жил. Я привез сюда бывшего государя, помня, что оставлял дом чистым, а теперь мне ему стыдно в глаза смотреть. Киа ничего, не переломится, отмоет себе комнату, чтобы хотя бы ночевать где было, чего там. Второй вопрос – тебя сюда отправили готовиться к экзаменам в Коннахту, чтобы ничто не отвлекало от науки, так почему тут компании и бабы? Тебе мало было в Столице? Там на тебя просто напишут жалобу, а тут зарубят мечом. Церемониться не будут, невелика птица, да и виновен сам будешь. Ты хоть понимаешь, что тут нравы другие? Вообщем так, сегодня ты ночуешь тут, и чтобы до завтрака я тебя не видел, а после собираешь свой хлам и пустые бутылки, оставляешь после себя идеальный порядок в комнате и дуешь домой, я слышал, мой брат соскучился по сыну. Через седмицу ты снова тут, и упаси тебя боги от того, что мне придет хоть одна жалоба на тебя с округи. Ты понял?
- Понял.
Киано решил не дожидаться Иррейна и начать самому наводить порядок. Он вынес в коридор пыльную ткань, закрывавшую кресла, сдернул шторы и отсоединил обивку от стен. Разделся до пояса, подвязал волосы и принялся мыть окно, старинное и огромное, от пола до потолка. Наконец витраж явил свои истинные цвета, показывая картину охоты, собранную из разных цветов, искусную работу мастера. Оставалось немного, вымыть пол и протереть мебель, он вполне управится, пока Ирне воспитывает молодое поколение.
- Киа? Ну зачем ты сам? – простонал Ирне. Отлично, пригласил гостя, называется.
- А кто еще, Ирне? Тут еще кто-то есть, кроме нас троих? Ну, ты зашпынял мальчишку? Не мое дело, конечно, но вроде ничего мальчик, просто молодой еще.
- Я даже не ожидал, что ты скажешь по другому. Все на это покупаются. У Айрэ невинная мордаха и наивные глаза, плюс обаяние. Но мозгов нет совсем. Был бы он девицей – отец быстро бы спихнул его с рук. Ты хоть знаешь, сколько он неприятностей доставил роду? Он вообще не думает ни о чем, кроме себя и своего удовольствия.
- И что же страшного может натворить отпрыск боковой ветви торгового приморского рода? Подраться и попортить девиц?
- Ты угадал, и если бы это были просто девицы, например портовые смертные, а то знаешь ли, из сильных домов девы. В первом случае можно откупиться и содержать ребенка, во втором лишиться головы и подставить род. Понимаешь, как бы я не избегал семейных дел, а позволить позорить Дом я не имею права. Айрэ же так и делает – он натворит дел, а отец и брат потом разгребают, подкупают, хитрят так, чтобы на выходки глаза закрыли. Ты думаешь, Фиорин и Совет так любят наш род? Как бы не так – все держится на отношении Фио к тебе и ко мне. Сейчас мои родичи прячутся за мою спину, меня никогда так не принимали в доме, как в этот раз. Случись что-то, меня бы просили поговорить с тобой, чтобы бы ты поговорил с Фиорином, чтобы прикрыть дела Айрэ. Я не хочу этого, ни просить тебя, ни разговаривать с Фио. Ладно, Единый с Айрэ, завтра он уедет к отцу и получит там по заслугам. Мой брат умен, он и без письма поймет, почему я отослал его сына. Забудь, я не хочу огорчать тебя.
- Я даже не удивлен. Отлично понимаю Фиорина, потому что помню такие жалобы. Никому не нужны чужие проблемы, потому что сегодня ты отвлекся на письмо об оскорбленной чести девы, а потом выяснилось, что нужно было смотреть пограничные карты. Но все эти интриги между домами выводят меня из себя, все, кто травили Фио, когда он попал в немилость Имлара, теперь стелятся перед ним, а к моему деду мало кто нанесет визит. Он словно проклят, хотя всего лишь лишился венца. Мне жалко Имлара, Ирне. На закате он получил забвение.
- Почему, Киа? Имлар наказан по заслугам, он играл чужими жизнями как хотел. Он потерял обоих сыновей, хотя мог бы выкупить их, предпочел знать, что Эвинваре и его брат мертвы, он виноват в том, что произошло с тобой. Он привел страну к разрухе, даже Фио был бессилен против его указов. И ты смог простить ему свое детство?
- Не знаю, - Киано сел на уголок кровати – я не знаю, Ирне. В юности я не любил его – за то, что было в детстве, за то, что меня вынудили одеть корону, за двор. Он искренне просил у меня прощения, стараясь искупить вину, но, Ирне, я не могу закрыть раны дорогими подарками и вниманием. Потом эта история с Эвинваре, а потом на Имлара было страшно смотреть. Он привык к Западу, привык быть государем, а стал никем, советником, к которому Фио не прислушается никогда. Он раздавлен, Ирне. Мне жалко его.
- Предыдущая
- 26/118
- Следующая