Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По обе стороны любви - Бакстер Мэри Линн - Страница 11
Черт бы его побрал.
Глубоко вдохнув, она спросила:
– Беспокоился о чем?
– О тебе.
– Обо мне? – недоверчиво переспросила она. – Но почему?
Грант побледнел.
– Не знаю. Не найдя тебя ни здесь, ни в кофейне, я подумал, что, может быть, ты... – он остановился и почесал затылок. – Черт побери, я не знал, что и думать.
– Я не уеду, Грант. Я обещала тебе помочь и сделаю это.
Келли видела, как все его тело расслабляется от облегчения. Когда он наконец заговорил, она услышала в его голосе нотки отчаяния.
– Но время поджимает.
– Я знаю, – терпеливо ответила она, все еще злясь на Гранта за его несдержанность. Ее муж Эдди был мягким человеком, который редко выходил из себя. А вот Уилкокса, очевидно, легко распалить. Эта мысль взволновала ее, и она еще сильнее разозлилась. На себя.
– Я разговаривал со своим банкиром. Он обеспокоен моим финансовым положением, – добавил Грант. – Даже не представляю, что будет, когда он узнает о судебном запрете.
– Все не так уж плохо, – сказала Келли. – Пока ты тут раскисал, я кое-что для тебя сделала. Я только что вернулась из Веллингтона, где возбудила ходатайство о снятии запрета.
Теперь его лицо выражало благодарность и раскаяние.
– Если хочешь, можешь меня ударить.
– Что-то подсказывает мне, что это бесполезно.
Грант покраснел. Должно быть, ее слова попали в цель.
– Ты сейчас будешь занята? – неожиданно спросил он.
Келли нахмурилась.
– Нет, но...
– Тогда поехали со мной. Пита нет в городе, и мне нужно проверить оборудование, пока не стемнело. По дороге расскажешь подробнее о своей поездке в Веллингтон.
– Но я одета не самым подходящим образом, – возразила Келли.
В действительности на ней были джинсы, свитер и куртка, и нужно было только переобуться.
– Это неважно. Ты можешь остаться в машине, если захочешь.
Келли подняла руки вверх.
– По-моему, легче переспорить пень, чем тебя.
Грант ухмыльнулся.
– У меня с пнями много общего.
Келли закатила глаза.
– Очень смешно.
Забравшись в его грузовик, она напряглась: там пахло одеколоном Гранта. Согласиться ему помочь было, наверное, самой большой глупостью, которую она совершила за долгое время.
Однако ей безумно хотелось вернуться к любимой работе, поэтому она с радостью взялась за это легкое дело. Келли почувствовала прилив сил, когда медленно шла по коридору, смакуя неповторимый запах, присущий лишь зданиям суда.
Будто заметив ее беспокойство, Грант посмотрел на нее и сказал:
– Обещаю, что буду хорошо себя вести.
– Это тоже очень смешно, – иронично заметила она.
– Расслабься, – произнес Грант, заводя мотор. – Я знаю твое отношение к лесу, но обещаю, что ты будешь в безопасности.
В данный момент лес беспокоил ее меньше всего, но она не могла ему это сказать.
– Кто слушает мое дело? – спросил Грант.
– Судья Уинстон. Он сказал мне, что запрет временный, и это тебе на руку. В противном случае разбирательство могло бы продлиться до бесконечности.
Черты Гранта исказились.
– Этого не может произойти.
– Может, но я пытаюсь это предотвратить. Пока точная дата слушания неизвестна, но оно запланировано на конец следующей недели.
Грант помрачнел.
– Это все, чего ты смогла добиться?
Очевидно, он не был знаком с режимом работы судов.
– В сложившихся обстоятельствах тебе следовало бы благодарить меня, – колко заметила она.
Грант вздохнул.
– Ты права. Я должен отблагодарить тебя за все, что ты для меня делаешь.
– Простого «спасибо» было бы достаточно.
Ничего не сказав, Грант свернул на дорогу, ведущую к расчищенному участку леса, на котором лежали груды бревен. Рядом с ними находилось оборудование. Келли никогда прежде не была на лесозаготовках, и все ей было в диковинку.
Грант вылез из машины. Келли последовала за ним. Он посмотрел на нее сквозь полуприкрытые веки.
– Я думал, ты останешься в машине.
– Я передумала.
– Будь осторожна.
– Здесь водятся змеи? – испугалась Келли.
Он снисходительно улыбнулся, и она почувствовала, как у нее внутри все перевернулось.
– Они в такой холод не высовываются, зато здесь на каждом шагу ямы от пней. Смотри под ноги.
– Я буду держаться рядом с тобой.
Оглядевшись по сторонам, Грант сказал:
– Что-то я не вижу трелевочной лебедки. Мне нужно проверить ее.
Взглянув на черные тени, отбрасываемые деревьями, Келли содрогнулась.
– Я пойду с тобой.
Он рассмеялся.
– Хорошо.
Келли шла рядом с Грантом, стараясь при этом не касаться его.
– Зачем эти отметки на деревьях? – спросила она.
– Ими обозначаются те деревья, которые нужно спилить.
Она огляделась.
– Осталось еще очень много.
– Поэтому нам нельзя терять время. Пока действует запрет, никто не получит ни цента. Ни я, ни рабочие, ни банк.
– Ой! – воскликнула Келли, когда ее правая нога попала в яму.
Грант поймал ее прежде, чем она успела упасть, и присел, чтобы осмотреть ее лодыжку.
– Ты вывихнула ее? – взволнованно спросил он.
По-прежнему держась за его плечо, Келли оперлась на правую ногу.
– Нет, не думаю, – произнесла она дрожащим голосом.
Этот инцидент напугал ее. Ей только не хватало растянуть или сломать ногу.
– Я нашел лебедку, – сказал Грант. – Пойдем, я помогу тебе добраться до машины.
Двадцать минут спустя они уже подъезжали к дому Рут. По дороге не было произнесено ни слова. Келли хотела расспросить Гранта подробнее о его работе, но, так как он был не расположен разговаривать, она молчала. К тому же у нее побаливала нога, и она злилась на себя. Останься она в машине, этого бы не случилось.
Впрочем, ничего страшного не произошло. Приняв горячую ванну с английской солью, она будет чувствовать себя намного лучше.
– Подожди, я помогу тебе спуститься, – произнес Грант, заглушив мотор.
– Все в порядке. Я могу идти сама.
Грант пожал плечами и открыл ей дверцу. Встав и перенеся тяжесть тела на больную ногу, Келли поморщилась, и он снова поддержал ее.
– Спасибо, – сказала она, – но со мной правда все в порядке.
Прежде чем она поняла, что произошло, Грант взял ее на руки и понес в дом.
– С ногой, пожалуй, да, – отрезал он, – но как насчет всего остального? Куда тебя отнести? – спросил он, остановившись посреди гостиной. – В спальню или на софу?
Келли не осмеливалась взглянуть на него, боясь, что глаза выдадут ее. Каждый нерв в ее теле был напряжен до предела.
Не дождавшись ее ответа, Грант спросил:
– Может, сюда, на диван?
Его голос был мягким, словно бархат. У Келли сдавило горло, и она смогла лишь кивнуть. Опустив ее на диван, он словно застыл. Его руки по-прежнему держали ее, а губы были так близко от ее губ.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
У Келли перехватило дыхание. Он снова собирается ее поцеловать, и она не будет его останавливать. Желание было настолько сильным, что она едва удержалась от того, чтобы не протянуть руки и не увлечь его вслед за собой.
Вдруг, к ее удивлению и разочарованию, Грант отстранился.
– Дай мне взглянуть на твою лодыжку, – приглушенно произнес он.
Прежде чем она смогла что-либо ответить, он опустился на колени и снял с нее ботинок и носок. Его сильные пальцы бережно ощупывали слегка распухшую ступню.
Хотя в его глазах горел огонь, он все же отпустил ее ногу:
– Все в порядке. Ничего не сломано. Попробуй на нее наступить.
Келли встала, опираясь на его плечо.
– Немного побаливает, но ничего страшного.
– Может, мне все же проводить тебя в спальню?
Она отвернулась.
– Я сама справлюсь.
– Обещаю, что не буду к тебе приставать.
– Я знаю, – сердито ответила она.
Неужели она была разочарована тем, что он не собирался этого делать?
– Я лишь хотел прояснить ситуацию на случай, если у тебя возникли сомнения.
- Предыдущая
- 11/24
- Следующая