Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь старых богов (СИ) - Пивко Александр - Страница 63
— Как‑то никогда не интересовался ею. Может, стоит поучиться играть?
— Попробуйте. Возможно, Вам понравиться. Если хотите — могу порекомендовать Вам хорошего учителя.
— А ты сам?
— Прошу меня вновь извинить, но я не могу. У меня просто не хватит времени.
— Ладно — покровительственно махнул рукой Бамас пятый — пришлешь ко мне человека. Кстати, а как там с этой, как же ее… а, Синтской каменоломней? Разобрались, чья она теперь?
— Не совсем. Архивариус еще сверяется с родословной всех троих претендентов. В принципе, они все устаивают империю. Так что будут долго определять, чей предок имел больше прав на нее и кто теперь должен ее унаследовать.
— Ну, лично мне без разницы — лишь бы подати платили — ухмыльнулся император
— Совершенно верно, сир. Я тоже так считаю. На сегодня у меня все. Разрешите удалиться?
Через два дня, там же, в тронном зале императора:
— Я рад, что вы, мои вассалы, откликнулись на мой призыв своевременно — перед императором стояли, склонив голову двое благородных: граф Алери, и барон Жолид. Они делали вид, что абсолютно спокойны, но, смотря прямо на императора, следили друг за другом боковым зрением.
— И я не зря призвал именно вас двоих — Бамас пятый кивнул невзрачному человеку, до того стоявшему рядом с троном.
— «Какой‑то писарь, или приказчик» — подумал Жолид, принимая от него запечатанный свиток. Похожий свиток этот человек вручил и графу Алери.
— Это Саттар — помощник королевского палача. По моей просьбе он сделал две копии допроса одного заключенного, казненного вчера на рассвете, на главной площади. На этом мерзавце висело столько темных дел, что тут же его казнили. Поторопились мои служащие изрядно. А только потом разобрались, что нужно было его перед этим еще изрядно порасспрашивать, но сделанного уже не вернешь. Осталось только это. Почитайте, вам будет интересно.
Жолид углубился в чтение, краем глаза отмечая, что Алери сделал то же самое.
" — Это же… Это же доказательство того, что меня подставили!» — внутренне возликовал барон, дочитав до конца " — Вот теперь вражде с графом точно конец» — уже более спокойно подумал он и взглянул на Алери.
А его давний недруг побледнел, и казалось, забыв про все на свете, устремил свой взгляд на императора:
— Это правда? И этот мерзавец уже казнен? — все услышали его срывающийся от волнения голос
Бамас пятый лишь кивнул в ответ.
— Я очень благодарен Вам, Ваше Императорское Величество, за то, что помогли мне узнать правду — церемонно, по всем канонам этикета поклонился пожилой граф.
— Ну что же, я тоже рад, что все так разрешилось. Правда, позвал я вас не только из‑за этого. У меня есть к вам просьба. Разумеется, за это империя вас отблагодарит, как именно — этот вопрос потом сами обсудите с моими служащими казначейства. А теперь о деле.
Думаю, вы уже все знаете, что граф Ролион умер. Его титул и владения унаследует его старший сын. Но младший, с помощью наших врагов, Союза Ирских Графств, хочет его сместить. Я не могу этого допустить. Вам нужно будет помочь ему. Я дам вам своих двоих людей. Это оба капитаны гвардейского легиона, опытные командиры. Они помогут вам, и подскажут, как лучше действовать. Я надеюсь, что вы прислушаетесь к их мнению.
Еще двое людей подошли к графу и барону.
— Ваше сиятельство — Ваше благородие — и коротко поклонились.
— На этом я с вами прощаюсь — прозвучал в последний раз голос императора
Поклонившись, они вчетвером вышли из зала.
— И что теперь? — первым нарушил молчание барон Жолид.
Старый граф вздохнул в ответ, задумчиво посмотрев на него новым, уже без былой ненависти взглядом. Кивнув сам себе в ответ на какие‑то мысли, он снял свою перчатку. И решительно протянул руку барону:
— Мир?
— Согласен — Жолид пожал руку в ответ — Я не ожидал, что все так закончится. Но, раз уж ситуация так повернулась — дам вам совет…
Алери с недоумением посмотрел на него, ожидая продолжения
— Принимайте настойку желтоцвета неделю, может две, подряд.
— Э — э… вы это о чем?
— Вы в последнее время, по утрам, не испытывали головные боли? — вопросом на вопрос отозвался барон
— Ну, вообще‑то да. Но в моем возрасте и не такое может быть.
— Нет. Это действие одного замедленного яда. Где‑то через месяц такое воздействие закончится смертью. Вашей. А желтоцвет — это противоядие. Когда почувствуете, что боли исчезли — это значит, что можно прекращать его прием.
— И кто именно мне так «помог»?
— Ваш повар — пожал плечами Жолид — на редкость продажная душа. Замените его. Обязательно.
— Учту…
— Господа, прошу прощения, что прерываю вашу беседу. Я предлагаю зайти в харчевню, здесь есть рядом неплохая. И обсудить наши дальнейшие действия — вмешался в беседу один из капитанов.
Вик, там же, через некоторое время:
… — А у меня для вас есть интересная новость — как вы знаете, я, мастер Магии Воды. А это мой коллега — Витторио, мастер Магии Земли, он служит у графа Алери — Лисандр сделал изящный жест рукой, представляя нам с Мином одаренного. Уже седой, пожилой одаренный степенно кивнул нам.
— Вы уже знаете, что вражда барона и графа окончена. Более того, мы вместе сейчас поедем выполнять задание императора. Поэтому будем находиться рядом еще недели полторы. Я предложил, обменятся на это время учениками, а Витторио любезно согласился. Ваша задача: за это время научится как можно большему у мастера Витторио. Я же в это время займусь тем же с его учеником. Эта возможность, для вас, учеников, уникальна — воспользуйтесь ею в полной мере. Для более удобных занятий в пути нам выделят два фургона. Во — о-он там они стоят — он указал на пару отдельно стоящих фургонов. Наш — зеленый, мастера Витторио — коричневый. А теперь идите, перебрасывайте свои вещи в наш фургон — нам нужно будет скоро отправляться. Это все — и Лисандр повернулся к своему коллеге — Не думал, что мы с тобой сможем так запросто общаться.
— Да уж, очень удачно все прояснилось — согласился Витторио — Ну там может, пойдем, отпразднуем это, а, Водяной? Вспомним былые годы?
— Давай — решительно махнул рукой Лисандр — у меня как раз есть пара бутылочек отличного мерладского, как предчувствовал, что пригодятся.
И они вместе отправились к коричневому фургону.
— Похоже, они давно знакомы — озвучил я свою мысль.
— Наверняка — кивнул Мин — слушай, а может, и нам немного посидеть, а? Я тут тоже успел прихватить бочоночек неплохого эля. И чесночной колбаски.
— Соблазнительно, чтоб его! А отоспимся, если что, в фургоне. Слушай, а давай пригласим и его?
— Кого? — не понял Мин
— А вон, парень, вышел из фургона мастера Витторио. Наверняка это его ученик, которого будет учить наш мастер. Судя по ауре — это одаренный. Так что пошли знакомиться.
На следующий день я проснулся с неважным самочувствием.
" — Надо меньше пить» — промелькнула у меня «мудрая» мысль. С трудом поднявшись, я огляделся. Так, я нахожусь в нашем фургоне, и мы едем. Все в порядке. Правда, Мина что‑то видно не было. Зато недалеко посапывал Атвор, ученик Витторио. При взгляде на него стали проявляться события вчерашнего вечера. Вот мы познакомились с Атвором, кстати, нормальный парень оказался. После какой‑то какой‑то кружки эля мы спорим, кто кого перепьет. Еще помню, как вырубился прямо с кружкой в руке наш новый приятель. А вот потом…
— Доброе утро! — жизнерадостно сказал Мин, заходя в фургон.
— Тише! — зашипел я — и так раскалывается голова.
Очнулся Атвор. Мутными глазами обвел все вокруг и тихо, но с чувством произнес длинную фразу. Если выкинуть из нее все сложные ругательства, то получалось где‑то следующее: " — что‑то мне хреново»
И тут я недоуменно перевел взгляд на свежего, ни от чего не страдающего Мина.
— А тебе разве не плохо?
— Да ни капельки.
— Упырь недоделанный — тихонько, с завистью пробурчал я. И начал просматривать в памяти книгу по целительству. Найдя раздел общие заклинания, я с трудом начал кастовать специально предназначенное для таких ситуаций заклинание. Оно было двухсоставным. После того, как я огромным трудом наложил на себя первую часть, мне резко полегчало. И я торопливо начал накладывать вторую часть, гораздо более сложную. Ху — х, успел. Теперь можно позволить себе расслабиться. Первая часть — это было простое заклинание, делающее голову кристально чистой и убирающее все негативные ощущения напрочь. Это позволяло собраться. Однако, действовало оно недолго. И если одаренный не успевал наложить полноценное исцеляющее заклинание, то похмелье быстро возвращалось. Причем с удвоенной силой. Бывали даже случаи, что после такого возврата некоторые теряли сознание.
- Предыдущая
- 63/74
- Следующая
