Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одноглазые валеты - Клэрмонт Крис - Страница 79
Это многое объясняет, подумал Каннингем, радуясь тому, что находится в окружении банды друзей-«Оборотней».
– Жаль только, что в самом конце ты просчитался. – Он обратился к Колдуну. – Избавься от него, – приказал он.
За маской Майкла Джексона невозможно было разглядеть выражение лица Колдуна. Он поднял свой дробовик, затем повернулся и приставил дуло прямо к подбородку Каннингема.
– Прости, – сказал он.
Кристиан – Кьен – рассмеялся.
– Прелестно.
– Что ты делаешь? – изумился Каннингем. – Убей его! Убей его, и все будет кончено.
– Все и так кончено, – тихо проговорил Колдун. – Понимаешь, мои силы позволяют мне видеть смерть на лицах людей. Этим утром у Суи Ма я увидел ее на твоем лице. Тогда я уже понял, что ты умрешь еще до конца этого дня.
Вдруг Каннингем почувствовал, что его лоб весь покрылся потом.
– Но убей же его! Тебе надо лишь убить его!
Колдун покачал головой, а Кьен все смеялся и смеялся. Каннингем повернулся к нему.
– Ты умер. Я думал, что ты умер… – начал он, но Кьен поднял руку, заставив его замолчать.
– Никаких оправданий. Никакой лжи. Я нашел предателя, но оказался в старом, жутко потрепанном теле. Я думаю, – сказал он, внимательно осматривая Каннингема, – что неплохо заменить бы его на более молодой вариант.
– Нет! – закричал Каннингем. Он попытался стать невидимым и убежать, но услышал звонкий смех Блэйза – его обнаженный мозг схватила холодная стальная рука. Комната закружилась, и он очутился в каком-то другом месте. Его ноги казались молодыми и сильными, но все вокруг вертелось, из-за чего на него навалилась тошнота и головокружение, и он не мог двигать ногами. Угол его зрения опять внезапно изменился, и он упал, ударившись о прилавок с конфетами. Он отскочил, рухнул на пол и пополз вперед, но его тело стало старым и уставшим, а в кружащейся голове перепутались все мысли.
Он услышал далекий смех, и молодой энергичный голос произнес:
– Позволь мне!
Кто-то перевернул его, и он увидел ярко-рыжие волосы и жуткую ухмылку на юном лице, но и ее наполовину скрывало дуло пистолета, направленного ему прямо в лицо.
Он закрыл глаза и попытался что-то сказать, но с языка не сорвалось ни одного слова. Кажется, он слышал ужасно громкий и пугающий взрыв. И все.
Уолтон Саймонс
Никто не выберется живым
Джерри стоял напротив многоквартирного дома, в котором жил Леттем. Прохладный ветер шуршал листьями под его ногами. К концу сентября жара спала, хотя бы на какое-то время, уступив место первому за осень внезапному похолоданию. Он был одет в костюм обслуживающего персонала. Синевато-стальной пистолет 38-го калибра и еще кое-какие вещи лежали в сумке с инструментами. Он был полностью готов. Дождавшись зеленого света, он перешел улицу.
Он показал привратнику заказ на выполнение работы, который сам напечатал. Привратник показался ему скорее заскучавшим, чем подозрительным. Он впустил его внутрь. Джерри быстро прошел к дальнему лифту и повесил над кнопкой вызова табличку «НЕ РАБОТАЕТ», затем вызвал лифт и зашел в кабину. Леттем, естественно, жил в пентхаусе. В доме было два лифта, но только этот поднимался на самый верхний этаж. Кроме прочего, за последний месяц Джерри много узнал о том, как работают лифты. Он вскрыл панель управления и направил лифт наверх. Кабина поехала вверх, и его колени едва не подкосились. Джерри придал чертам своего лица и коже азиатский вид. Из сумки с инструментами он вытащил комплект другой одежды. В основном кожаные вещи. Последний штрих – поддельный пиджак «Белоснежных цапель». Он сумел заказать его, показав образец на видеокассете, которую получил от Ичико.
Переодевшись, он засунул пистолет в карман пиджака. Кабина остановилась. Джерри обрезал один из проводов. Теперь лифт никуда не уедет. В спешке он сумеет достать шунт, если уж на то пойдет.
Джерри вышел из лифта и направился к двери квартиры Леттема. Он вскрыл замок и вошел, медленно прикрыв за собой дверь. В пентхаусе было тихо. Если не считать тусклого света – кажется, из спальни, – в квартире было еще и темно. Джерри сделал глубокий вдох, прошел по ковру к двери, из-под которой виднелся свет, и вошел внутрь.
Леттем голым лежал на кровати. Его тело было потным, а волосы жутко взъерошенными. Простыни валялись на полу вместе с красным халатом. Леттем казался потерянным в мгновениях личного удовольствия. Он поднял взгляд и увидел Джерри в образе «Цапли». Едва заметная улыбка исчезла с его лица.
– Кто тебя послал? Как ты, черт возьми, вошел сюда? – Голосу Леттема недоставало уверенности, которую Джерри так привык слышать.
Джерри вытащил пистолет, но не прицелился.
– Я буду задавать вопросы. Расскажи мне о джамперах. – Ему надо было узнать правду прежде, чем он пристрелит Леттема. Без этого он не сможет его убить.
Из ванны вышла молодая обнаженная женщина. Это была та самая лысая девчонка. У нее были мощные мускулы, настолько четко очерченные, что делали ее не столь привлекательной, и светлые волосы на лобке. Джерри направил пистолет ей в грудь. Он наблюдал за домом два часа и не видел, как она вошла. Он не знал, сможет ли убить девушку. Даже если она причастна к смерти Кеннета.
– Он заставил нас, – сказала она. – Всех нас. Этим. – Она села на кровать, нагнулась и поцеловала вялый пенис Леттема. Он дернулся под ее языком.
– Не сейчас, Зельда. Сначала дела.
Леттем взял ее за подбородок и повернул лицо Зельды в сторону Джерри. Джерри почувствовал что-то, что могло быть болью, если бы длилось дольше нескольких секунд. На мгновение перед глазами все поплыло. Когда зрение прояснилось, он смотрел прямо на пенис Леттема. Между его ног разливалось приятное тепло, которого он никогда раньше не ощущал. Он попытался сесть прямо, но его тело оказалось тяжелым и неуклюжим. Чья-то рука схватила его за волосы и отвела его голову назад.
В дверном проеме он увидел «Цаплю», который целился в него из пистолета. Джерри почувствовал, как его руки заломили за спину. Запястья сковало холодным металлом, и он услышал двойной щелчок. Он открыл рот, чтобы заговорить, но закричало его тело в виде «Цапли».
Азиатское лицо расплылось и будто растаяло. «Цапля» разорвал пиджак и рубашку, обнажая торс, на котором начала появляться грудь. Тело с чужим обликом закрыло глаза и вновь закричало. Он снова почувствовал головокружение и понял, что теперь смотрит на Леттема и Зельду, закованную в наручники. Она по-прежнему кричала. Адвокат столкнул ее с кровати. Джерри вернул себе контроль над своим телом и хотел было спустить курок, но Зельда бросила пистолет. Он побежал.
Он вбежал в лифт и достал шунт из сумки с инструментами. Он выскользнул из его потных рук. Он снова поднял его и вставил на место, затем нажал на первый этаж. Он поднял взгляд. Леттем держал его на мушке. Джерри бросился к боковой стороне лифта и одновременно услышал выстрел. Пуля вошла в стену лифта за ним. Двери закрылись, и кабина двинулась вниз.
Джерри снова сменил одежду и внешность, вернувшись к облику рабочего. Внутри у него все покалывало, а кожа стала холодной. Он выпрямился и несколько раз глубоко вдохнул.
Не помогло. Когда двери лифта открылись на первом этаже, его все еще трясло. Размеренными шагами он двинулся к выходу и вышел в прохладу нью-йоркской ночи.
Он зашел в бар возле своего дома и заказал двойной. Он решил, что сейчас ему это нужно. Джерри знал, что ему повезло. Он не рассчитывал на то, что Зельда окажется там. Но она не рассчитывала на то, что не сможет контролировать его способности изменять внешность. Сам Джерри настолько к этому привык, что действовал, даже не задумываясь. Без этой способности он закончил бы так же, как Кеннет и все остальные. Видимо, Леттем не смог понять, что именно произошло, но теперь он точно станет чертовым параноиком. И добраться до него станет еще сложнее.
– Еще один? – бармен увидел пустой бокал Джерри.
– Почему бы и нет? – Джерри проглотил виски прежде, чем бокал успел звякнуть по блестящему деревянному бару.
- Предыдущая
- 79/80
- Следующая
