Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магический посох - Корсел Ингела - Страница 14
Вигго встает и залпом допивает сок.
– Никаким силам тьмы я поддаваться не собираюсь, – заявляет он дерзко. – Это не про меня. Я им покажу.
Он выбегает на лужайку и делает вид, что у него в руке длинное копьё, которым он разит невидимых врагов.
– Бам! Бум! Эстрид, научите меня тому, что вы проделывали с граблями. Это было просто… супер!
Он продолжает сражаться невидимым оружием.
– Он ничего не понимает, – тихо произносит Альрик.
– Да, – откликается Эстрид и улыбается уголками губ. – Он бесстрашный. Иногда это хорошо. Но ты…
Ее зеленые глаза глядят в упор на Альрика. Кажется, она видит его насквозь.
– …но ты мужественный. А это совсем другое. Мужественный решается на поступок, несмотря на страх.
Она прикасается указательным пальцем ко лбу Альрика.
– Там в саду тебе было трудно, да? – спрашивает она.
– Да, – признается Альрик.
Что было бы, если бы посох подчинил его себе? Если бы он взял камень и ударил Вигго… Нет, он не хочет думать об этом.
– Но ты справился, – произносит Эстрид, словно слышит его мысли. – Ты нашел в себе силы сопротивляться.
Рядом вдруг появляется Вигго, разгоряченный и красный.
– Научите меня, научите, научите! – просит он.
Эстрид берет палку, которая стоит на крыльце. Она сама ростом с эту палку. Дерево гладкое, видно, что палкой часто пользуются.
– Это мое оружие, – говорит Эстрид. – Мне дала его моя приемная мать. Бегите к сараю с инструментами и возьмите по метле.
– Драться собрались? – смеется Магнар.
– Ага! – ликует Вигго.
Эстрид показывает, как правильно держать палку.
– Вот так, – говорит она, – одна рука у бедра, другую держите перед собой. Оружие в ней просто лежит, сжимать его не надо. Разворачиваетесь к противнику боком, чтобы в пределах его досягаемости было как можно меньше вашего тела.
Она показывает, как менять захваты. Как рубить, как бить. Сверху, сверху наискось и сбоку. Как шаги и вращения придают ударам силу. Показывает, как поднять палку над собой, чтобы отразить удар по голове.
Вигго орудует палкой так отчаянно, что та свистит в воздухе. Упорно побеждает невидимых врагов, одного за другим. А в конце запрыгивает на крышу дома и там сражается не на жизнь, а на смерть.
Альрик по-прежнему стоит в саду и старается повторять приемы. Делает шаг, но удар не получается. А у Эстрид все выглядит так просто.
– Я не умею, – произносит он и чувствует, как желание учиться слабеет.
– Конечно, – отвечает Эстрид, – не умеешь. И он не умеет тоже.
Она кивает на Вигго, который прыгает по крыше.
– Мне кажется, что у тебя есть способности, – говорит Эстрид. – Но чтобы все получилось легко, одних способностей мало. Я училась несколько лет. Плакала и мучилась. В детстве Магнар был намного толковее меня. Нас учила приемная мать.
Она громко спрашивает:
– Ведь это правда, Магнар? Когда мы были маленькими, с палкой у тебя получалось намного лучше, чем у меня.
– Но потом настоящим асом все равно стала ты, – отзывается Магнар и утаптывает землю вокруг посаженной розы, которая пока похожа на жалкую былинку.
– А Магнар стал знатоком библиотеки и специалистом по расшифровке текстов. Это его талант, – шепчет Эстрид Альрику. – Но я редко говорю об этом вслух, потому что иначе он задирает нос.
– Я не знаю, – тихо произносит Альрик. – Я не знаю, надо ли мне это. То есть вы и Магнар классные и все такое… но…
Он замолкает и качает головой. Откуда ему знать, что правильно?
– Я понимаю, – отвечает Эстрид, кладет свои руки поверх его рук и поправляет палку у него в руках.
– Знаешь, кого тебе надо спросить? – говорит Эстрид.
– Кого?
– Самого себя.
И едва она произносит это, как словно электрический разряд идет от рук Эстрид к рукам Вигго. Мощный, словно водопад. Он течет сквозь Альрика. И Альрик становится совершенно спокойным.
Кажется, он может полететь, если захочет. Кажется, что он часть чего-то большого. Он больше собственного тела. Он как земля. Как космос. И одновременно он Альрик Деллинг.
– Вы ведьма, – шепчет он Эстрид.
Эстрид отводит взгляд и качает головой.
Звонок возвращает Альрика в реальность. В стороне от них, на клумбе, Магнар вынимает из кармана телефон. Его лицо становится серьезным.
– Я понял, – произносит он. – Мы идем. Мы будем у вас немедленно!
Магнар заканчивает разговор.
– Это наш шеф, управляющий замком, – говорит он. – На Оленьем лугу случилось что-то странное. Мы должны срочно пойти туда.
Глава 19
В лесу кто-то есть
Управляющий замком встречает их у ворот. Он подъезжает на квадроцикле с прицепом. На управляющем костюм, и галстук развевается, как знамя на ветру.
– Садитесь, – велит он им и ничего не слышит, когда Эстрид и Магнар пытаются представить ему Альрика и Вигго.
Как только они забираются в прицеп, квадроцикл срывается с места так, что щебенка взметается и разлетается из-под колес.
За холмом, у озера, разорвана сетчатая изгородь, которая окружает весь лес. Дыра ведет к воде. Два оленя запутались в металлических ячейках. Первый не может вытащить заднюю ногу, у второго застряли рога. Животные ревут от усталости, глаза их полны страха. Языки свисают из пасти.
– Вот оно что, не страшно, – приговаривает Магнар и осторожно вытаскивает клещи из кармана комбинезона. Приближается к оленям, успокаивает их. Они в отчаянии и, завидев его, начинают вырываться с удвоенной силой.
– Отойдите, – говорит управляющий Вигго и Альрику. – Когда они освободятся, то могут боднуть рогами или сбить с ног. Можно получить серьезные травмы.
– Что здесь произошло? – спрашивает Эстрид.
– Не знаю, – отвечает управляющий. – Но все олени, кроме этих двух, пропали, как будто их и не было никогда. Стадо в сто голов. Следы ведут к воде. Видите, тут все вытоптано.
Магнар освобождает из сетки первого оленя и быстро отступает назад. Олень неуклюже подпрыгивает. А потом опрометью бросается в воду.
– Не туда! – кричит Вигго.
– Что это с ним? – восклицает Эстрид. – Вода же ледяная.
И тут олень, словно опомнившись, разворачивается и скрывается в лесу.
Второй олень поступает так же. Вырвавшись на волю, сперва мчится к воде, но потом передумывает и по пригорку убегает вдаль.
– А все остальные олени переплыли на тот берег? – спрашивает Вигго. – Или утонули?
Управляющий замком вцепился в галстук так, словно это его последняя надежда.
– Понятия не имею, – произносит он. – Спасибо вам, Магнар, за то, что освободили этих двоих. Но теперь мне пора. Я должен известить двор о том, что случилось. Забирайтесь на борт и поехали.
– Я бы, пожалуй, осмотрелся тут. Попытаюсь понять, что к чему… – бормочет Магнар и искоса смотрит на Эстрид.
– Поезжайте. Мы вернемся пешком, – говорит Эстрид управляющему.
– Он должен известить двор? – переспрашивает Вигго, когда управляющий скрывается из вида.
– Да. Это означает, что он должен доложить королю о том, что произошло, – отвечает Эстрид. – Ведь Грипсхольм – это королевский замок. А оранжерея и Олений луг принадлежат замку.
Некоторое время они молчат и просто смотрят по сторонам.
Уже темнеет. Над озером гуляет ветер, катит рябь по воде. Шелестит палыми листьями. Альрик смотрит на озеро – серое, грозное. Альрик боится глубокой воды.
– Но куда девались олени? – спрашивает Вигго. – И кто пробил изгородь? Может, машина или?..
– Не думаю, что это машина, – отвечает Магнар и низко наклонившись над изгородью, осматривает ее. На сетке клочья шерсти. Следы копыт идут в одном направлении. Вниз, к воде. – Нет, мне кажется, все стадо в панике ринулось к забору и забор не выдержал.
– Их что-то испугало, – произносит Эстрид.
Все четверо смотрят туда, откуда, видимо, бежали олени.
- Предыдущая
- 14/15
- Следующая
