Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночной (ЛП) - Монтегю (Монтег) Маделайн (Маделаин) - Страница 18
— Похоже у него на уме было больше чем «поговорить», — сухо сказал он.
Алэйна тупо уставилась на Рафаэля, задаваясь вопросом, с какой стати ему удалось заметить так много, за такой короткий промежуток времени.
Во всяком случае, почему он заинтересовался?
— Не хочешь показать мне границу? — спросил он, резко меняя тему.
— Конечно, — рассеянно ответила она, ставя свою кофейную чашку и направляясь наружу.
Они только добрались до дорожки, как фургон доставки свернул с главного шоссе. Сменив направление, они только сошли с пути, и Рафаэль оставил ее давать водителю указания, куда разгружаться. Это было хорошо и потому, что у Алэйны хватило времени разглядеть высоту сорняков. Вернувшись в дом, она достала свой металлоискатель и проверила, чтобы убедиться, что тот работает.
К тому времени, когда она вернулась наружу, с фургона сгрузили столбы и проволоку. Дождавшись, пока водитель фургона залезет назад и, развернувшись, снова уедет, она направилась в сторону подъездной дороги. Рафаэль встретил ее, замедляя шаг, чтобы идти вровень с ней.
Когда девушка приблизилась к месту, где, как она знала, была установлена передняя веха, она включила металлоискатель и начала водить им над землей. Она как раз остановилась и озиралась, выбирая направление, когда машина съехала с шоссе.
Энджи опустила стекла.
— Потеряли что-то?
Алэйна поднявшая взгляд, когда машина съехала с дороги, посмотрела на Рафаэля, а потом вернула внимание к металлоискателю.
Было трудно не заметить, что он вовсе не казался обрадованным, увидев Энджи, и Алэйне было интересно, она ли неудачно «сунулась» или была еще какая-то причина, что он не был особенно счастлив видеть ее.
Через минуту он шагнул к машине и, склонившись, заглянул в окно.
— Мы ищем угловую веху, — сказал он, его голос не был любезным.
— Ты не говорил мне, что работаешь на мисс МакКинли.
Алэйна еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Если бы она резко не развернулась, когда та приветствовала его у двери, то не казалась бы заинтересованной в разговоре.
— Ты хотела что-то особенное, Энджи?
— Я просто была удивлена, увидев тебя здесь, и подумала остановиться и поздороваться, — оскорблено ответила Энджи с оттенком раздражения.
Она не узнала ответ Рафаэля, потому что прямо в этот момент подъехала другая машина.
Когда Алэйна в этот раз подняла глаза, то увидела, что это Калхоун. Гнев сразу же начал закипать прямо под ее внешним спокойствием. Она посмотрела на него. К сожалению, это оказалось впустую, потому что тот был полностью сосредоточен на Рафаэле.
Он остановил свою машину рядом с дочкиной.
— Проблемы с машиной?
— Я просто остановилась поговорить с Рафаэлем. Рафаэль, это мой отец.
Папаша и Рафаэль обменялись долгими взглядами. Алэйна не могла видеть выражение лица Рафаэля, но у Калхоуна оно было далеко не дружелюбным.
— Ищешь работу? Или проездом?
— На данный момент, ни то, ни другое, — холодно сказал Рафаэль. — Позже, Энджи.
Выпрямившись, он направился обратно к Алэйне, примерно в то время, когда ей, наконец, удалось напасть на цель. Остановившись, когда раздался звонок, она поводила датчиком по сплошному кругу и, наконец, опустилась на колени, чтобы исследовать землю.
Отвергнутая Энджи рванула прочь, посылая град земли и камней, а потом и горелой резины, когда с пронзительным визгом шин ударилась о дорожное покрытие.
Калхоун съехал на обочину дороги, припарковался и, выбравшись, направился к ним. Алэйна, копающаяся в поисках вехи, которая должна была находиться прямо под поверхностью земли, подняла взгляд, когда он, подойдя, встал над ней.
— Нужна какая-нибудь помощь?
Раздражение нахлынуло на Алэйну.
— У меня она есть, спасибо.
— Мекс?[7]
Алэйна рассердившись, поднялась на ноги.
— Вы стоите на моей собственности, Калхоун. Может, я должна спросить, могу ли я вам помочь?
Он, казалось, пытался умерить свой норов.
— Вы ставите ограду?
Она хотела сказать ему, что это было не его чертово дело, но он достаточно скоро это увидит, и казалось бессмысленным затевать вражду, помимо удовлетворения, которое она получит, сказав ему, чтобы он убирался в ад.
— На самом деле, да. Полагаю, это будет лучшим способом проследить, чтобы ваши клиенты больше «случайно» не забредали на мою собственность.
Он боролся с другим раундом своего темперамента.
— Мое предложение все еще в силе.
Алэйна обдумывала с минуту.
— То, которое вы послали с агентом по недвижимости приблизительно шесть месяцев назад или около того?
Его губы сжались, но он кивнул.
— Она не забыла сообщить, что я велела передать, что вы можете запихнуть ваше предложение в задницу? — сладко спросила Алэйна.
Она подумала на несколько мгновений, что он утратит власть над своим темпераментом.
— Оно было выше рыночной стоимости, — выдавил он.
— Оно ниже рыночной цены поместья для меня, — выпалила ему в ответ Алэйна. — Это место было в моей семье поколениями. У вас не хватит денег, чтобы купить его.
После того как он в напряженном молчании изучал ее несколько секунд, он перенес свое внимание на Рафаэля.
— К слову сказать — держись подальше от моей дочери. Она несовершеннолетняя и не ходит на свидания с мексиканцами.
Рафаэль сузил глаза.
— Не уверен, что то, чем мы занимались прошлой ночью, является свиданием, но я придержу это мнение.
Это была соломинка, переломившая хребет верблюда[8]. Калхоун издал разъяренный рык и замахнулся. Алэйна пригнулась и убралась с дороги. Рафаэль поймал кулак своей челюстью. Удар отбросил его голову в бок, и он качнулся на пятках назад, но только, казалось, ему было наплевать и следующие три удара кулаков Рафаэля встретились с физиономией Калхоуна. Тот откачнулся назад при первых двух ударах, и свалился на землю от третьего.
Золотые глаза Рафаэля сверкали яростью, предупреждением и удовлетворением, когда он встал над Калхоуном, его руки были сжаты в кулаки, ноги расставлены, словно он ждал, чтобы Калхоун поднялся, для следующего раунда.
— И я не мексиканец, ты невежественный хрен, — выдавил он.
Алэйна с отвисшей челюстью наблюдавшая весь инцидент с безопасного расстояния, гневно рванула вперед.
— Убирайтесь с моей собственности!
Калхоун скользнул по ней взглядом, прежде чем вернуть свое внимание Рафаэлю.
— Это не конец, — вымучил он из себя, поднимаясь на ноги и руками отряхивая пыль с одежды.
— Вы правы, не конец, — холодно сказал Рафаэль.
Алэйна и Рафаэль наблюдали, как он прошагал в своей машине, забрался в нее и рванул прочь, как и его дочурка.
После того как она раз-другой посмотрела на Рафаэля, Алэйна встала на колени и возобновила поиски вехи.
— Было ли сказанное тобой правдой?
Алэйна нахмурилась.
— Какая часть?
— О том, что поместье принадлежало твоей семье поколениями?
Алейна прикусила губу, но, наконец, улыбнулась.
— И то и другое. Мой отец купил его. Он подумывал устроить небольшую ферму, когда уйдет в отставку. Это было то, что он всегда хотел попробовать. — Ее веселье умерло. — Однако у него не было возможности. Он и моя мать погибли в автокатастрофе в прошлом году.
Его взгляд пробежал по ее лицу, и она заметила сочувствие в его глазах.
— Мне жаль.
Кивнув, Алэйна тщательно вытолкнула это из головы.
— Здесь, — удовлетворенно сказала она, указав, наконец, на веху. — Я знала, что она где-то тут. Теперь, все что нужно сделать, найти ту, что в противоположном углу.
Примяв сорняки вокруг вехи, Рафаэль зашагал рядом с ней.
Алэйна взглянула на него пару раз.
— Не думаю, что она несовершеннолетняя, что бы он там не говорил, — произнесла она, наконец. — Хотя, не считаю, что будет очень приятно, если он выдвинет против тебя обвинение.
7
прим. пренебрежительное название мексиканца.
8
прим. типа нашего — это стало последней каплей.
- Предыдущая
- 18/41
- Следующая