Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеркальная игра - Чейз Джеймс Хедли - Страница 26
— Конечно. Я уже достаточно наслушался твоей болтовни. Когда я получу деньги?
— Но ведь несколько дней назад ты же получил пятьдесят тысяч лир,— сказала Лаура.— В данный момент я не могу дать тебе еще.
— Но мне нужно больше,— заворчал Беллини.— Я уже сто раз повторял, что должен бежать из Италии. Ты не представляешь, что такое мафия. Мне нужен миллион лир. Ты обещала мне их. Черт тебя возьми, если я их не получу!
— У тебя они будут в пятницу вечером. Я к тому времени продам свой жемчуг. Но если ты допустишь хотя бы одну ошибку, то вообще ничего не получишь.
— Я не сделаю никакой ошибки. Но если ты собираешься одурачить меня, то я попросту сверну тебе шею, гадюка. Не забывай об этом!
Лаура рассмеялась.
— О, я совсем и не собираюсь дурачить тебя, Марио.
— Вот так-то лучше. Подойди-ка поближе. До завтра мы еще успеем договориться.
— Итак, ты все понял, Марио?
— Оставь это и подойди ко мне.
Только после часа ночи Лаура вышла из лодочного ангара и поднялась в дом. Она курила сигарету, напевая себе что-то под нос, и ее движения были немного неуверенными.
Я пошел за ней и, к своему удивлению, увидел, что она вошла в комнату Бруно.
— Ты еще не спишь? — услышал я ее голос.— Хочешь знать, где я была все это время?
Я осторожно заглянул в окно комнаты.
Лаура стояла перед кроватью Бруно, заложив руки за спину, с сигаретой во рту. Она была пьяна и находилась в злобном настроении.
— Я была в лодочном ангаре, Бруно,— сказала она.— Наверно, в другое время ты с удовольствием выследил бы меня.
Стряхнув пепел прямо на пол, она вызывающе посмотрела на мужа. Свет ночника падал на ее лицо. Ее взгляд был внимательным и настороженным, но совсем не растерянным.
Вот и наступило время, когда мы должны поговорить совершенно откровенно,— сказала она со злой усмешкой.— Со времени той катастрофы, происшедшей с тобой, я очень терпеливо ожидала такого подходящего момента.
Стоя в тени на веранде, я так отчетливо слышал каждое слово, как будто находился в комнате.
— Итак, давай начнем с самого начала, Бруно. Ты, должно быть, и не подозреваешь, какую непростительную совершил ошибку, женившись на мне. Но это была и моя ошибка. Это было ошибкой для нас обоих.
Я вышла замуж, чтобы вытянуть из тебя как можно больше денег. Ты был богат. Но когда твое ослепление страстью прошло, я увидела, что оно сменилось презрением ко мне, которое ты не очень-то старался скрыть. Тогда я поняла, что не только ты сделал ошибку, но и я, решившись на этот брак.
Лаура притушила сигарету и закурила новую.
— Быть замужем за тремястами миллионов лир было для меня сначала очень приятной новинкой,— продолжала она. — Но, к сожалению, я довольно скоро убедилась, что мне не слишком много достанется из них. Ты был очень осторожным человеком. Когда ты принял решение превратить наш брак в простую формальность и настоял на раздельных комнатах, мне стало ясно, что необходимо что-то предпринять.
Лаура подошла к кровати Бруно и бесцеремонно уселась на нее.
— Для тебя было бы лучше, Бруно, если бы ты тогда развелся со мной. Конечно, я согласилась бы на это на приличных условиях. Я даже была готова взять вину на себя. Но, к сожалению, развод тебя не устраивал, ты слишком боялся скандала.
Она бросила сигарету на пол и затоптала ее ногой.
— Через некоторое время я вдруг обнаружила, что за мной следят. Какое тебе было дело до того, что у меня появился любовник? Ведь тебе-то я стала безразлична. Но ты всегда твердил, что я должна вести себя прилично ради Валерии. Однажды ты даже пригрозил, что изменишь завещание, если я не буду держаться в рамках приличий. Но это было самой большой твоей глупостью. Именно тогда я поняла, что должна изменить это, и как можно скорее.
Наклонившись вперед, с мрачной усмешкой Лаура вглядывалась в мертвенно бледное лицо Бруно.
— Я хочу видеть твои глаза, Бруно, в тот момент, когда буду рассказывать тебе об этом...
Четыре года я терпеливо ожидала этого мгновения... А теперь я хочу, чтобы ты узнал все.
Так знай, что это я вылила масло из системы гидравлических тормозов твоей машины. Полиция обнаружила там какой-то дефект. Но никому и в голову не пришло, что это сделала я.
Я предполагала, что ты будешь гнать как сумасшедший, чтобы вовремя встретить Валерию, поэтому я и испортила тормоза.
Но тут, правда, мне немного не повезло. Ты не разбился насмерть, а только оказался прикованным к постели. И теперь полностью находишься в моей власти.
Лаура замолчала и в течение минуты смотрела на Бруно.
— О, как спокойно ты воспринял это,— наконец с удивлением произнесла она.— После всего, что я тебе сказала, ты так и останешься равнодушным? О, ты еще пожалеешь, Бруно, что не умер тогда сразу.
Она поднялась с кровати и стала расхаживать по комнате взад и вперед.
— Большой глупостью с твоей стороны было желание завещать Валерии так много денег, виллу и все прочее. И тебя совершенно не интересовало, что будет со мной. Но предупреждаю, что, несмотря на принятые тобой меры, все достанется мне! Ты слышишь, мне! Валерия же не получит ничего: ни денег, ни дома, ни лодки, ни машины... ничего! Ты слышишь?
Она снова подошла к кровати и пронизывающим взглядом посмотрела на несчастного Бруно.
— Все это перейдет ко мне! Валерия умрет вечером в пятницу. О, это звучит драматически, не правда ли? Мне потребовалось немало времени, чтобы дождаться такого удобного момента и все рассчитать. Это было совсем непросто, но доставило мне огромное удовольствие.
Да, Валерия умрет. Она будет второй жертвой маньяка. И этот маньяк — твой славный, умный Дэвид Чизхолм.
Она еще ниже склонилась над Бруно, ее глаза блестели.
— Ты думаешь, я пьяна, и не веришь ни одному моему слову? Но тебе скоро придется поверить в это. Тебе также не верится, что Дэвид Чизхолм маньяк. Тогда почему же он околачивается в Милане и занимается всякой ерундой? Все это потому, что у него нет паспорта, он дезертир и вынужден скрываться. Я уже давно разузнала его историю.
Его бывший начальник, с которым я была дружна, рассказал мне, что твой славный, умный и такой приятный Дэвид Чизхолм несколько лет назад убил одну девушку. Я узнала его по фотографии, которую мне показал майор, и поняла, что это тот человек, который мне нужен для осуществления моего плана. С ним было очень легко справиться, Бруно. Стоило мне только притвориться, что я влюблена в него, как он сразу же последовал за мной.
Погладив подушку Бруно, она цинично улыбнулась ему.
— Сначала я предполагала, что Валерию должен убить Беллини, но это было слишком рискованно. Это должен был сделать человек, которого полиция не сразу заподозрит в содеянном. Поэтому я и остановила свой выбор на этом Чизхолме.
Этот дурак вообразил, что я привезла его сюда, чтобы развлекаться со мной, и, когда я предложила ему убить тебя, он наотрез отказался. Не имело смысла объяснять ему, что первой жертвой будет Валерия.
Лаура медленно взяла сигарету и стала вертеть ее в пальцах.
— Итак, Валерию убьет Беллини, а вина падет на Дэвида Чизхолма.
Я расскажу тебе все подробности, Бруно, чтобы ты отчетливо представил себе, как это все произойдет.
— В пятницу сестра Флеминг уедет с виллы на два дня. Как только Мария в пятницу вечером закончит работу и уйдет домой, Беллини явится сюда. В это время Дэвид будет занят в гараже с машиной. Я позабочусь о том, чтобы у него было дело поблизости от виллы. Сама же я задержусь в лодочном ангаре. На вилле в это время будете только ты и Валерия.
Она опять села на кровать и склонилась над мужем.
— Ты только представь себе эту сцену: появление Беллини испугает Валерию, но она даже не успеет и вскрикнуть, как он раскроит ей череп, возможно, даже здесь, в твоей комнате. Мне бы очень хотелось, чтобы это произошло именно здесь, в твоем присутствии. Но, к сожалению, это произойдет там, где Валерия будет находиться в тот момент... От шока ты можешь умереть и, таким образом, избавишь меня от множества осложнений.
- Предыдущая
- 26/98
- Следующая