Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Объект его желаний (ЛП) - Марч Ава - Страница 1
Ава Марч
Объект его Желаний
Перевод: Калле
Вычитка: Viktoria
Оформление: sonata
Аннотация
Он считает себя неудачником, но не догадывается, что на самом деле почетный гость…
Идет последняя ночь в отдаленном поместье на севере Англии. В распоряжении Генри Шоу все мыслимые и немыслимые наслаждения. Но, увы, единственный, кого он хочет – это хозяин вечеринки, неприлично красивый и загадочный Арсен Грей. Генри уверен, что это – любовь, а не просто увлечение. А еще он уверен, что у него никаких шансов. В конце концов главная цель вечера заключается в том, чтобы Арсен смог найти себе новую любовницу.
Арсен жаждет оставить блестящий, искушенный лондонский свет и найти кого-то, кто ценил бы его самого, а не его деньги и титул. Он думает, что этим «кем-то» может оказаться провинциальный джентльмен, взгляд которого он не раз ловил на себе. Генри надежен и верен, он совсем не похож на других знакомых Арсена. Маркиз приводит в действие план, который должен привести Генри в его постель. План – проверку на преданность. Арсен и не подозревает, что заполучив Генри, он рискует потерять свое сердце.
Посвящается Крису
Глава Один
Август 1821
Дарем, Англия
Не прикасайся к нему. Не смей к нему прикасаться…
Женщина наклонилась еще ближе к Арсену Грею, маркизу Сомервилю, и положила маленькую ручку на широкую грудь лорда. В Генри Шоу полыхнула обжигающая ревность. Она сдавила его словно тиски и не желала отпускать. Генри не знал эту женщину, но уже ненавидел ее. Ненавидел светлые волосы, собранные в нарочито небрежный узел, мягкие изгибы бедер, обтянутые сиреневым муслином платья и округлости груди, почти вываливающейся из-за низкого выреза. Груди, которая полностью завладела вниманием Арсена. Пышная. Роскошная. Идеал женственности. Арсен был бы идиотом, если бы отказался от такого.
Не в силах отвести глаз, Генри смотрел, как ее рука скользит по его черному вечернему костюму за пояс брюк. Он едва слышно застонал. Что бы он только ни отдал, лишь бы оказаться на ее месте. Сжать плоть Арсена в ладони.
Арсен улыбнулся уголком рта. В его улыбке явно читалась скука, но Генри это мало утешало. Арсен превратил скуку в искусство. Весь в черном за исключением белоснежной рубашки, видневшейся над поясом брюк и безупречного узла шейного платка, он без всяких усилий излучал элегантность, о какой иные мужчины могли лишь мечтать.
Прядь золотистых волос упала Арсену на глаза, когда он наклонился поближе к женщине. Заморгав, она прижалась грудью к груди Арсена. Перехватив своевольную руку, тот поднес ее к губам, поцеловал и, глядя прямо в глаза девушке, что-то сказал.
Генри затаил дыхание, но не смог разобрать ни слова. Парочка была от него шагах в пятнадцати - слишком далеко. Но уже в следующее мгновение он все-таки получил ответ на вставший вопрос.
Арсен развернулся и, взяв блондинку под руку, повел ее мимо группок гостей к узенькой дверце, скрывавшейся в стене бального зала, отделанного белыми панелями.
Прикрыв глаза, Генри вздрогнул от пронзившей грудь боли. По крайней мере, Арсен никогда не выставляет свои отношения напоказ. Генри стоило бы поблагодарить его хотя бы за это. Ему и так тяжело находиться рядом с красавцем-маркизом. Смотреть, но не прикасаться. Видеть, как Арсен касается другой… Сердце Генри точно бы не выдержало.
Он тяжело вздохнул, поднес бокал шампанского к губам и обнаружил, что тот опустел. Генри посмотрел направо, потом налево и нахмурился. Никакой выпивки в пределах досягаемости. Да и неудивительно. За весь вечер мимо уголка, в котором укрылся Генри, прошел всего один лакей. Хотя нет, не «уголка». По углам залы разбрелись влюбленные парочки. А вот у мраморных колонн рядом с двойными дверями почти никого не было, гости Арсена входили в бальный зал вовсе не для того, чтобы вскоре уйти.
Из скрытого за занавесом алькова потекла нежная мелодия вальса, тут же смешавшись с вздохами и восторженными возгласами. Мускусный запах возбуждения и пота наполнил воздух. Украшенные драгоценными камнями шелковые платья, черные сюртуки и брюки полетели на сверкающий паркетный пол. Свечи, висящие под высоким потолком, бросали мерцающий свет на обнаженные и полуодетые сплетенные тела на черных бархатных диванах, разбросанных по залу.
Еще не было и полуночи, а гости уже поддались зову плоти. Генри скривился от отвращения. Если бы у него была такая тощая задница как у Беллингема, он бы точно не стал выставлять ее на всеобщее обозрение. Спустив брюки к щиколоткам, тот трахал какую-то женщину у стены всего в десяти шагах от Генри. За абсолютное отсутствие всякого воспитания Беллингема уже давно перестали бы приглашать на званые вечера, но в Сомервиль-Парке подобное поведение не только допускалось, но даже поощрялось. Для недельной вечеринки Арсен пригласил в даремское поместье самых дорогих шлюх Лондона (как женщин, так и мужчин), обеспечивая развлечениями распутных лордов и леди. А перспектива стать следующей любовницей лорда Сомервиля привлекала лучших дам полусвета. Прекрасных созданий, словно специально предназначенных для того, чтобы приносить удовольствие. Ради желанного карт-бланша они соревновались друг с другом всю неделю. Похоже, эта блондинка добилась успеха там, где другие потерпели неудачу. Генри прижался затылком к мраморной колонне.
Какого черта я здесь делаю?
Арсен прислал приглашение, а ты никогда не мог сказать ему «нет».
Генри хмыкнул. Великолепно. Он уже спорит сам с собой. Опустив голову, он закрыл глаза. Нужно уйти к себе в комнату. Нет смысла оставаться тут. Главное - он появился, так что больше нет нужды волноваться о том, что его сочтут невежливым, потому что он не пришел на тщательно спланированную кульминацию этой недели – оргию. Событие, которого так ждали все, кроме него.
Всего двадцать два, а ты уже ведешь себя как старый ханжа. Да ты просто находка, Шоу.
- Мистер Шоу!
Спрятав гримасу, Генри неохотно поднял голову.
Элли. В тонкой сорочке и белых чулках. Давно надо было уйти.
Длинные золотистые кудряшки девушки подпрыгивали с каждым шагом. Она тащила за собой молодого мужчину, на котором была только пара черных брюк. Видимо, после вчерашней неудачной попытки уговорить его присоединиться к ней и еще одной девушке, она решила показать ему, что предложение все еще в силе. И привела мужчину.
Элли и ее новый знакомый остановились перед Генри. Она откинула волосы за худенькие плечи и расплылась в улыбке.
- Тут кое-кто хочет с вами познакомиться. - Розовощекая и с пухленькими губками, она выглядела как какая-нибудь деревенская невинная простушка. За исключением глаз, медово-карие глубины которых сверкали лукавством и решительностью. – Мистер Шоу, разрешите представить вас Патрику?
- Добрый вечер, - сказал Генри мужчине.
Патрик вежливо наклонил голову.
- Добрый вечер, сэр.
Ему не нужно было и рта раскрывать, чтобы все поняли, что он ирландец. Чернильно-черные волосы и ярко-синие глаза. Широкие плечи и крепкие мускулы говорили, что парню не меньше восемнадцати. Но судя по тому, как брюки сидели на его узких бедрах, открывая выступающие тазовые косточки, Патрик немногим старше.
Элли бросила на спутника озорной взгляд.
- Я же говорила, что мистер Шоу красивый?
Молодой человек прошелся по Генри внимательным взглядом. Очень медленно. Когда их глаза встретились, он подмигнул Генри.
- Очень красивый. И очень большой.
Генри всегда стеснялся собственного роста, поэтому неловко переступил с ноги на ногу. Он не нуждался в еще одном напоминании, что ему не место в Сомервиль-Парке. При росте шесть футов два дюйма у него было сложение трудяги-фермера, а вовсе не светского джентльмена.
- 1/14
- Следующая