Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искра (ЛП) - Кеммерер Бриджит - Страница 26
Огонь метнулся прочь от него, поджигая стены до самого потолка.
— Нет, — закричал Габриэль.
Огонь смеялся над ним. Не стой просто так. Помоги.
Он потянулся и наотмашь смел поток огня с потолка к себе в руки, чтобы загнать его в небытие.
Немедленно возникло еще больше огня.
Все было бы значительно проще вместе с Ником.
Потолок заскрипел вновь, и он услышал, как пожарные кричат друг другу. Он не разобрал слов, но это явно была паника. Габриэль понятия не имел, как долго этот потолок продержится.
Затем он услышал, что именно они кричали.
— На выход! Все на выход!
Хорошо. Они уходят. Они будут в безопасности.
Огонь разозлился. Пламя разрывало стены, пожирало потолок.
Габриэль не понимал, откуда это пламя приходит, но он точно знал, что оно собирается обрушить дом и накрыть собой всех, кто находится внутри.
Так что он позвал огонь.
Ему потребовались все силы, что у него были, и даже немножко еще. Хантер должен быть снаружи, поддерживать его силу, потому что он был бы неспособен самостоятельно контролировать настолько мощный огонь. Но он взывал к гневу и ярости, обещая огню, что он сможет обрушить дом, но только если те пожарные успеют уйти. Обещая помочь. Обещая, что это будет чертовски великолепное зрелище.
Пламя окружило его, как тогда, когда они были ночью в лесу, и все приходило и приходило, прожигая стены и выделяя удушающий дым до тех пор, пока Габриэль уже не мог ничего видеть.
Но пожарные покинули дом. Он мог чувствовать то разочарование, что постигло огонь, когда они начали заливать дверь наверху.
Габриэль улыбался. Этот огонь мог разрушить здание буквально за минуту. Но сейчас он ощущал контроль.
И тут он услышал хруст. Хруст трескающегося дерева.
И пожарный провалился сквозь пол.
На мгновенье Габриэль не мог шевельнуться. Сперва он потерял человека в дыме, но затем он рванул вперед, ощущая, как горящие осколки врезаются в его ладонь. Затем он ударился обо что-то твердое. Тело. Парень, должно быть, сломал ногу или что-то еще, его тело лежало неестественно. Шлема не было, потерялся где-то в огне, и парень сыпал проклятиями. Габриэль почти не слышал его из-за клокота пламени.
Особенно, когда огонь отвлекся от него и переключился на парня, лежащего на земле.
Габриэль однажды на уроке смотрел подобный документальный фильм или что-то типа того, когда мертвое животное лежало среди деревьев, и учитель ускорил фильм, чтобы показать, как насекомые атакуют и уничтожают его.
Именно так сейчас выглядел огонь.
Габриэль собрал огонь с куртки и отбросил его прочь. Он ударил сильнее, чтобы уничтожить пламя, он пытался собрать все свои способности, чтобы заставить пламя убраться прочь, в темноту. Он понятия не имел, на самом ли деле эти куртки не горят, но вряд ли сейчас было лучшее время для выяснения.
Парень орал. Габриэлю потребовалась время, чтобы понять, что парень орет ему.
— Потолок сейчас обвалится!!! Беги к выходу!
Габриэль взглянул наверх. Потолок был объят пламенем.
Черт. Он подхватил пожарного под плечи и начал тянуть. Его джинсы были в огне, пламя металось вокруг его ног.
Господи, этот парень весит тонну, тем более в обмундировании и с кислородными баллонами. Тот пытался помочь, отталкиваясь своей здоровой ногой, но это была слабая помощь.
— Скажи им, — выдохнул парень. — Скажи им, мы заходили через заднюю дверь.
Габриэлю удалось протащить его еще несколько метров.
Может быть, парень ударился головой? Сказать кому? Кому им.
— Скажи им!!!
Габриэль видел волдыри на лице пожарного. Как же жарко было здесь внизу.
— Черт, парень, возьми рацию, пока они не прислали больше народа сюда.
Рация.
— Не работает, — сказал Габриэль, кашляя в дыму.
— Давай. Почти добрались.
Конечно, Хантер смог помочь, когда надо было тащить 20 килограммового ребенка. Сто тридцать килограмм пожарного с обмундированием, не так и много.
Огонь лился стеной с потолка. Он кусал Габриэля за щеки, он был против побега. Габриэль не был полностью уверен, что он тащил парня в правильном направлении, но он был почти уверен, что дверь была прямо позади него.
— Просто убирайся отсюда, — прокашлял пожарный. Он пытался помогать, но силы его иссякали. — Убирайся отсюда, пока потолок не рухнул.
Габриэль поворчал себе под нос и потащил снова. Пот стекал у него по лицу, и он испугался, что дверь где-то в другом месте, когда они уперлись в стену. Пламя было слишком густое, чтобы хоть что-нибудь видеть.
— Как насчет того, чтобы меньше болтать и больше отталкиваться?
Пожарный сделал серьезный толчок, и Габриэль поправил хватку. Он чуть не уронил его, и парень закричал.
Габриэль вспомнил о том, как Ник сломал ногу в прошлые выходные.
— Извини, — сказал он. — Я…
— Просто иди.
Габриэль потянул.
И тут появилась помощь. Он не знал, когда они вошли, но двое пожарных оказались у него за спиной, они вытащили их через дверь, что, видимо, была прямо здесь, из дыма и пламени, и они оказались на свежем воздухе.
Кто-то накинул покрывало ему на плечи, чтобы потушить пламя на куртке и на ногах. Кто-то еще кричал о том, что ему необходима медицинская помощь, Габриэль помнил, что у него были только шлем и куртка. Ни штанов, ни кислородной маски, ни баллонов.
У него было секунд пятнадцать, прежде чем все эти парни поймут, что он не тот, за кого себя выдает.
—Да, — прокашлял он. — Медицинская помощь.
И когда парень отвернулся, чтобы сообщить по рации, Габриэль побежал.
Глава 17
Габриэль сидел рядом с Хантером напротив его джипа, жевал бигмак и думал о том, как он пойдет домой в таком виде. Он даже не мог зайти в магазин. Если полиция или пожарные ищут поджигателя, то парень, шатающийся вокруг в обгоревшей одежде, может привлечь небольшое внимание.
— Так, нам надо брать одежду, чтобы переодеться потом, — сказал Хантер.
Габриэль посмотрел на него.
— Думаешь?
— Ты сказал, что они хорошо рассмотрели тебя.
Габриэль пожал плечами.
— Я не знаю. Я был в шлеме. Там было много дыма.
Но он мог спорить на любые деньги, что они поняли, кто он такой.
— Ты удалил смс, которые я посылал тебе?
Габриэль кивнул.
— Я же не идиот.
Ему было интересно, если Ханна сложит 2+2, то, что он свалил из дома в ту же ночь, когда неизвестный появился среди пожара. Она приходила не для того, чтобы подозревать его в поджоге, она просто собирала информацию. Правильно?
Он оставил половину бургера в упаковке.
— Мне надо сказать тебе кое-что.
Хантер жевал сэндвич с курицей гриль. Он даже не взглянул на него.
— Это так внезапно.
— Заткнись. Они думают, что это не просто пожары, это поджоги.
Хантер пожал плечами.
— Поджигатель. Я знаю.
Габриэль моргнул.
— Ты знаешь?
— Конечно. Это было в газетах. Мой дед упоминал это за ужином. Что-то насчет парня из школы, чей дом стал мишенью.
Габриэль подхватил свою содовую и сделал глоток.
— Он придурок.
Хантер оглянулся вокруг.
— Ты жалеешь, что вытащил его сестренку из огня?
— Нет, — Габриэль замешкался. — Мне надо еще кое-что тебе сказать.
— Давай, мочи.
Габриэль рассказал ему про вечер, когда он был причиной пожара в лесу, когда он потерял контроль. Он рассказал ему про Ханну, как она приходила к ним домой сегодня, выуживала информацию.
Хантер ничего не сказал, когда он закончил, только доел сэндвич и засунул упаковку в рюкзак.
— Я не мог контролировать его и сегодня, — сказал Габриэль. — Его было слишком много. Я потерял контроль. Этот парень мог погибнуть.
— Этот парень и погиб бы. — Хантер зажег огонь. — Если бы нас тут не было, он все равно упал бы сквозь пол, и он все равно сломал бы ногу, но он бы погиб в огне к тому моменту, как кто-нибудь до него мог бы добраться, не говоря уже обо всем остальном. Ты хочешь остановиться?
- Предыдущая
- 26/74
- Следующая