Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Никому не верь - Парк Линда Сью - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

— Дэн, Аттикус! Бегите!

Аттикус послушно повернулся, но второпях наступил на полотенце, сшиб столик и рухнул в шезлонг. Шезлонг завалился набок, увлекая за собой Дэна с незнакомкой.

Полотенце накрыло Дэна с головой. У Аттикуса рука застряла в пластиковом плетении шезлонга. Шляпа незнакомки слетела, а очки съехали.

Из всего этого хаоса послышался ее голос:

— Аттикус? Аттикус Розенблюм?

Аттикус изумленно вытаращился на нее:

— Доктор Сиффрайт?

Глава 17

Когда все выпутались, пришел черед многосторонних объяснений и извинений.

— Аттикус — редкое имя, — сказала доктор Сиффрайт. — И ты как раз подходящего возраста и, как я теперь вижу, очень похож на Астрид.

— Надеюсь, я не повредил вам руку? — спросил Аттикус. — Я ж не знал, что это вы.

— Ты отошел от Дэна, — напустился Джейк на Аттикуса. — Я же тебе говорил…

— Ну, забыл, — сознался Аттикус. — Очень трудно такое помнить каждую секунду.

— Забудешь еще раз — посажу на поводок, — посулил Джейк, но тут же смягчился. — Кстати, ты очень храбро поступил. Очень. Тебе не было страшно?

— Ну… Было слегка. Но больше за Дэна.

Дэн все еще держал в руке нож. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это нож для масла — совершенно тупой, с лопаточкой на конце.

— Вы вот с этим хотели на меня напасть? — поразился он.

Доктор Сиффрайт покраснела.

— Я схватила, что оказалось под рукой. Я не… я вообще-то… Ну, обычно я такими вещами не занимаюсь. — Она пожала плечами, а потом пристыженно опустила голову. — Честно говоря, я тряслась, как заяц. Слушайте, нам надо поговорить. Давайте переоденемся и встретимся в ресторане.

* * *

Ресторан при гостинице относился к разряду churrascaria — чураскария, или барбекю по-бразильски. Эми, Дэн и Джейк быстро оглядели зал. Джейк попросил посадить их за столик в самом углу: оттуда хорошо просматривалось все помещение, и они сразу увидели бы, направься кто в их сторону. Доктор Сиффрайт села между Джейком и Аттикусом, а Эми с Дэном устроились напротив.

Чураскария оказалась великолепным ресторанчиком. Сперва все наполнили тарелки в салат-баре, который достигал в длину метров десять, не меньше, и содержал всевозможные закуски — от салатов до суши. Обычные ингредиенты вроде лука, помидоров и сыра соседствовали с экзотическими сердцевинами пальм и маниокой.

Когда друзья расправились с салатом, доктор Сиффрайт взяла лежавший на столе рядом с ее тарелкой диск — с одной стороны красный, с другой — зеленый. Такие же диски были и у всех остальных.

— Его надо класть рядом с тарелкой зеленой стороной вверх, если хочешь мяса, — объяснила она. — А когда наелся, переворачиваешь вверх красным.

Пять дисков легли на стол зеленой стороной вверх — и вокруг мгновенно засновали официанты. Каждый нес в одной руке гигантский вертел с жареным мясом, а в другой — нож. Вертела были по метру длиной, а ножи размером с мачете.

— Курица, — сообщил первый официант. — Жареной курочки не желаете?

— Говяжья вырезка, первый класс!

— Хотите баранины?

— Ух ты! — У Джейка глаза на лоб полезли. — Кажется, мы ошиблись адресом. Я думал, мы в Бразилии, а мы, похоже, попали в рай.

— Мясной рай, — восторженно согласился Дэн.

Эми расхохоталась:

— Слюни подберите, а то весь стол закапаете!

Официанты положили Эми курицы и баранины. Аттикус взял всего понемножку, а Джейк с Дэном тоже всего, но много.

Мясо оказалось великолепным: подкопченное, поджаристое снаружи, но сочное и мягкое внутри. Четверым друзьям уже долго не доводилось поесть по-человечески.

Официанты подошли снова — на сей раз с жареными колбасками и креветками, обернутыми в бекон. С каждой новой переменой восторженные возгласы ребят становились все бессвязней.

«Если так и дальше пойдет, они будут только урчать да фыркать, как пещерные люди», — подумала Эми.

Наслаждаясь сладостью жареного красного перца, она вдруг осознала, что за последние двадцать минут ни разу не подумала ни об Изабель, ни о Весперах. Она забыла обо всем, кроме еды.

Эми охватила вспышка жгучей и всеобъемлющей вины. Сладкий перец разом утратил вкус и аромат.

Эми безмолвно торговалась сама с собой.

«Никакой вины, пока не доем. А потом — снова за дело».

При мысли о делах ей стало тяжело на сердце. Чтобы приободриться, Эми впилась зубами в креветку.

Все были так поглощены едой, что почти не разговаривали, только нахваливали то или иное блюдо. Эми оторвала взгляд от тарелки, и к столу мгновенно подлетел очередной официант.

— Ростбифа? У меня превосходный ростбиф, пальчики оближешь!

— Нет-нет, спасибо! — Эми замотала головой. — Ни кусочка больше проглотить не могу.

— Переверни диск, — посоветовала доктор Сиффрайт.

Эми так и сделала. Диск доктора Сиффрайт уже лежал красной стороной вверх: новая знакомая вообще ела очень мало. Сидела она тихо, только руки беспрестанно теребили салфетку, выдавая волнение.

Мальчики жадно поглощали мясо. Наконец мелькание вилок замедлилось.

— Диски красным вверх? — предложила Эми и посмотрела на доктора Сиффрайт. — Теперь нас никто не побеспокоит, мы сможем поговорить.

Та кивнула. Мальчики перевернули диски.

— Ну что, — негромко сказала доктор Сиффрайт. — Кто первый?

* * *

Самое трудное было — решить, с чего начинать. После неловкой паузы Эми предложила Джейку рассказать про интерес Астрид к рукописи Войнича и недавнюю поездку в Йель.

— Вы отправились туда из-за мамы? — спросила доктор Сиффрайт.

— Ну, не совсем. — Джейк взглядом попросил Эми о помощи.

Девочка замялась.

— Не дрейфь, Эми! — подбодрил ее Аттикус. — Мама ей доверяла, так что и мы можем довериться.

Доктор Сиффрайт напряглась:

— Строго говоря, главный вопрос — могу ли я вам доверять?

Эми посмотрела доктору Сиффрайт в глаза:

— Простите. Понимаете, у нас неприятности, и нам нужна ваша помощь. Наверное, вам это покажется полным бредом, но наших друзей похитили…

И она выложила доктору Сиффрайт всю историю с Весперами. Дэн, Аттикус и Джейк время от времени тоже вставляли слово-другое. Доктор Сиффрайт слушала, не перебивая, внимательно и бесстрастно, только все чаще выдергивала нитки из салфетки.

Наконец рассказ подошел к концу. Столик окутала завеса молчания. Через некоторое время, не в силах терпеть воцарившуюся тишину, Эми заговорила снова:

— Понимаю, звучит неправдоподобно, но каждое слово тут — чистая правда. Если мы не отдадим Весперам фолио семьдесят четыре, кто-то из наших друзей умрет.

Доктор Сиффрайт сосредоточенно наморщила лоб.

— Я вам верю. По крайней мере, хочу верить. Собственно говоря, ваш рассказ многое объясняет. Года полтора назад я ездила в Италию. Знаете, те, кто изучает рукопись Войнича, становятся одержимы ею. Вот и со мной это случилось. Надежду расшифровать текст я давно оставила, но хочу знать о манускрипте все, что только возможно. Поэтому я решила отыскать недостающие страницы.

Доктору Сиффрайт и в самом деле удалось найти недостающий лист таинственной рукописи!

— Я обнаружила его в монастыре — не том, где Войнич приобрел саму рукопись, а в другом. У монахов сотни коробок, сундуков и папок со старинными рукописями! Я несколько месяцев с ними разбиралась.

— И вам разрешили забрать этот лист? — поразился Аттикус.

Доктор Сиффрайт слабо улыбнулась:

— Не бесплатно. Достаточно сказать, что теперь я живу в маленькой квартирке. Дом пришлось продать.

Эми украдкой покосилась на спутников. «Дом продала ради одного листа?! Похоже, слова доктора Джеймс „серьезно увлечена рукописью“ — это еще слабо сказано…»

— Как выяснилось, за этим листом охотился кто-то еще, — продолжала доктор Сиффрайт. — Поначалу я ничего не подозревала, привезла лист в Америку и начала процедуру аутентификации — проверки подлинности. Ни в Йельском университете, ни еще где-либо я о своей находке не рассказывала. Не хотела до поры до времени никому говорить — ведь, окажись лист подделкой, это повредило бы моей репутации серьезного ученого. — Разволновавшись, она яростно затеребила салфетку. — Спустя несколько недель произошли странные вещи: в мою машину залезли воры, потом дважды ограбили квартиру. На работе пришло оповещение, что взломана электронная почта сотрудников Брауновского университета. А хуже всего, мне казалось, будто за мной кто-то следит. Я по сто раз на день спрашивала себя, правда ли это — или я становлюсь параноиком. — Она посмотрела на Джейка с Аттикусом. — Обсуждать это я могла только с Астрид. Вдобавок, по ее словам, с ней происходило то же самое. Но она, как и я, тоже думала, что у нее разыгралось воображение.