Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Том 2. Последний человек из Атлантиды - Беляев Александр Романович - Страница 73
Смех в публике.
Судья. Словом, вы остались такой же старой, как были?
Буш. Я… я осталась такой, какой была. Еще не старой, но не первой молодости. А эти мужчины…
Судья. Так. Вопросов не имеете? Садитесь. Свидетель Палей.
Выходит лысый старик.
Старик Господа судьи! Я всегда говорил, что Никольс шарлатан и мошенник…(громко и сердито).
Адвокат (судье). Прошу призвать свидетеля к порядку, он не должен оскорблять…
Судья (старику). Говорите по существу. Никольс обещал омолодить вас и не омолодил?
Старик (показывая кончик пальца). Ни на вот столечко. И вытянул из меня кругленькую сумму. Сейчас я чувствую себя хуже, чем раньше. Сухой плеврит. А недавно упал на улице. Повредил ногу.
Адвокат. Но разве вы не были сбиты с ног убегавшим преступником?
Старик. Да, но если бы меня омолодили, то я бы сам сбивал с ног, а не меня сбивали!
Судья (сторонам). Вопросов не имеете? Садитесь. Свидетель Сантано.
Сантано. К моему показанию, данному у господина следователя, мне нечего прибавить. Я имитировал на сеансе у господина Никольса сомнамбулическое состояние и убедился, что он действительно внушал повторные визиты, чтобы извлечь доход из своих жертв. Господин Никольс сам должен был признать это в присутствии ассистентки госпожи Юнг. Что касается господина Паркера, то он сам об этом расскажет.
Судья. Вопросов не имеете?
Адвокат (к Сантано). Что заставило вас прибегнуть к симуляции?
Сантано. Желание разоблачить преступника и предохранить других людей.
Адвокат. Господин Паркер находится теперь у вас?
Судья. Это не относится к существу дела. Садитесь, Сантано. Свидетель Битл.
Битл. Меня вызывал по телефону господин Никольс. Когда я пришел к нему, то он предлагал мне большие деньги за то, чтобы я написал о нем несколько рекламных статей. Попросту он хотел подкупить меня. Я с негодованием отказался от такой гнусной сделки.
Никольс. Какая наглость!
Судья (Никольсу, грубо). Подсудимый! Если вы будете мешать, я прикажу вывести вас! (Битлу, любезно.) Продолжайте, господин Битл!
Битл. Я написал ряд статей, в которых показал истинное лицо господина Никольса.
Судья. Можете садиться, господин Битл. Свидетель Джон Паркер!
В публике оживление. Входит Паркер.
Судья. Господин Паркер! Расскажите все, что с вами произошло.
Паркер. Господин Никольс произвел надо мной опыт. После опыта я почувствовал необычайный прилив сил. Я не испытывал и не испытываю до сих пор ни малейшей усталости, ни малейшего желания спать.
Прокурор (Паркеру). Вы добровольно жили у господина Никольса?
Паркер. Совершенно добровольно.
Сантано недовольно кряхтит и делает Паркеру знаки.
Прокурор. Почему вы жили у Никольса?
Паркер. Господин Никольс обещал, что погасит мое свечение.
Прокурор. Какое свечение?
Паркер. Вскоре после опыта я заметил, что мое тело светится… Это причиняло мне немало неприятностей.
Прокурор. Так. Значит, вы не совсем добровольно жили у господина Никольса… Вы, кажется, имели невесту, и она отвергла вас, увидав ваше свечение?
Паркер. Да, Мэг, моя Мэг сказала мне, чтобы я не являлся к ней, пока не погаснет свет.
Прокурор (судье). Я прошу суд установить факт свечения господина Паркера.
Судья. Господин пристав! Погасите свет.
В зале движение. Свет гаснет. Паркер светится.
Вначале присутствующие, пораженные видением, сидят молча, затем раздаются отдельные восклицания:
– Какой ужас!
– Несчастный!
– Проклятый Никольс!
– В тюрьму его! (Слышится истерический крик.)
Судья (звонит). Зажгите свет!
Свет зажигают.
Прокурор (Паркеру). Итак, ваше семейное счастье разбито по вине доктора Никольса?
Паркер. Да, разбито… Но господин Никольс уверяет, что свет погаснет…
Судья. Но пока вы светитесь. И для нас все ясно. Садитесь, Паркер. Свидетельница Смит.
Старуха Смит подходит к столу.
Адвокат. Госпожа Смит, вы подвергались гипнотическим сеансам у господина Никольса?
Смит. Да. И я очень благодарна ему. Господин Никольс не обещал невозможного. Но его сеансы благотворно повлияли на мое состояние. Я снова вернулась к работе. Такой же благотворный результат я наблюдала и у других пациентов.
Прокурор. Вы платили за повторные сеансы?
Смит. Да, платила. Половину.
Прокурор. Вопросов не имею.
Судья. Садитесь. Госпожа Элис Юнг!
Элис Юнг подходит к столу.
Адвокат. Госпожа Элис Юнг, заставлял ли господин Никольс госпожу Вуд называть его профессором в ее разговорах с пациентами?
Элис. Нет. Больше того, он всякий раз поправлял ее, когда она называла его профессором.
Прокурор. В каких отношениях вы состоите с обвиняемым Никольсом?
Элис. Я его ассистентка.
Прокурор. И только?
Элис (возмущенно). Что вы хотите сказать?
Прокурор (с невинным видом). Ничего. Продолжайте.
В публике шепот и движение.
Адвокат. Я прошу очной ставки свидетельницы госпожи Вуд с госпожой Юнг!
Судья. Госпожа Вуд!
Вуд подходит.
Адвокат (к Вуд). Вы уверяете, что господин Никольс брал за повторные визиты?
Вуд. Да. У суда имеются квитанции…
Адвокат. Ане знакомы ли вам эти квитанционные книжки? (Показывает Вуд, потом передает судьям.) Прошу приобщить к вещественным доказательствам.
Вуд. Я… не знаю.
Адвокат. Как суд может убедиться, это дубликаты квитанционных книжек, но в них нет квитанций на взимание платы за повторные визиты. Такие квитанции госпожа Вуд представляла доктору Никольсу.
Элис. Я подтверждаю это.
Адвокат. Таким образом, госпожа Вуд вела «двойную бухгалтерию»! Подлог! Госпожа Вуд клала себе в карман за повторные визиты.
Вуд. Нахал! Как вы смеете оскорблять беззащитную женщину!
Вуд закатывает истерику. Ее успокаивают и усаживают.
Элис. Господин Битл здесь нагло лгал. Это он пытался получить деньги от господина Никольса за рекламные статьи, но Никольс выгнал его вон.
Битл. Осторожнее, барышня! Я привлеку вас за клевету.
Элис. Что касается господина Сантано, то он топит доктора Никольса, чтобы захватить в свои руки Паркера.
Судья. Прошу не делать своих выводов!
Элис. Никольс не внушал Паркеру…
Судья. Об этом может судить только эксперт.
Элис. Но я сама специалист по гипнозу.
Судья. Здесь вы только свидетельница. Садитесь!
Адвокат. Позвольте, но я имею еще ряд вопросов.
Судья (заглушает адвоката). Судебный эксперт профессор Истмен!
Элис, возмущенная, садится на место. Истмен подходит к столу.
- Предыдущая
- 73/78
- Следующая