Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пиратская история - Сандрацкий Борис - Страница 23
Жаклон слушал адмирала, сидя на песке и уткнувшись лицом в колени. Его знобило. Не от холода — от слов Фила. Жаклон не ожидал услышать от него такие слова… Нет, не ожидал. Жаклон всегда, с детства, был уверен, что Фил — это не человек, это — скала. Но, оказывается, адмирал — это просто парень по имени Фил, которому тоже бывает и тяжело, и страшно, и одиноко…
— Помнишь, — сказал Жаклон, — как наши парни подвесили меня за ноги в таверне? Там, под потолком, было темно, и они не видели, это самое, как я плакал, пока не потерял сознание… Да! Плакал! В первый раз в жизни… За что они так обошлись со мной? Разве я не имел права сказать про Чеда то, что думал?
— Не имел… И я, и все фрис-чедцы не имеют такого права, Жаклон. Мы обязаны верить в то, что Чед так и остался безбожником. И что Фрис так и остался для него лучшим другом. Мы не имеем права раздавать свои сомнения налево и направо. На этом держится наш город, наш остров… Ладно. Хватит про это. Будем считать, что ты ничего не слышал, а я тебе сейчас ни о чем не говорил, верно? Ну, верно же? Скажи — да!
— Да, Фил…
— Вот так-то оно лучше!..
Фил походил на берегу, потом присел на песок рядышком с Жаклоном, опустил голову.
— Давай помолчим, — устало сказал он. — Я тебе и так слишком много сегодня сказал… Боюсь, что Дукат, которому я обязан всем, ненавидит и свое прошлое пиратство, и наш Фрис-Чед, и самого себя. Да… Он так хочет хоть одним глазом увидеть свою Испанию, своих сестер, посидеть у могилы своих стариков, он кричит об этом во сне и не знает, конечно, что я все это слышу. Но он всегда будет молчать об этом. Он тоже верен своей клятве, как и мы с тобой. Не было у нас с тобой этого разговора, Жаклон. Не было… Я знаю, что все это останется при тебе. Иначе я не стал бы откровенничать. Мы больше никогда не будем говорить об этом, Жаклон… А теперь давай все-таки помолчим. Скоро придет бергантин, и я опять стану адмиралом пиратского острова, а ты — пиратским кормчим.
15
Но пришел за ними не бергантин, а все тот же галион. С него спустили шлюпку, и вскоре Фил и Жаклон уже поднялись на палубу по шторм-трапу.
— Адмирал! — наперебой заговорили пираты. — Лучше б мы не шли вчера во Фрис-Чед!
— Опять что-то стряслось? — поморщился Фил. — Ну, выкладывайте! Поживее!
Тот усталый Фил, который на рассвете говорил с Жаклоном, когда они были наедине, и тот Фил, который теперь, широко расставив ноги, по-хозяйски, по-адмиральски стоял на палубе… это были словно два разных человека.
Выяснилось, что горные пушкари не видели соснового острова, хотя он был перед их глазами. Когда галион вошел в горловину, пушкари крикнули: «Что так быстро?» — «Сосны везем, поблизости нашли!» — ответили пираты. Но в бухте уже, почти у самого пирса, глянули в трюм, а сосен там — нету!..
— И хрен с ними, — без всякого удивления сказал Фил. — Другие найдем.
— А те куда девались?
— В воде растворились, — усмехнулся Фил, — Дальше-то что было?
Когда пираты убедились, что трюм пуст, как индейский барабан, пришлось перед встречавшими их фрис-чедцами перекрутить дело так, будто бы вернулись лишь за пресной водой. Врали напропалую. Про Фила — что он, мол, спит в своей каюте, велел не будить. Про Жаклона — что тоже спит… Простояли в бухте всю ночь на якоре и пошли назад.
— А про сосновый остров почему не сказали? — спросил Фил. — И про то, что мы с Жаклоном остались там на. ночь?
— Видишь ли, Фил, — вахтенный помощник был смущен, — люди бы нас не поняли… На смех подняли был. А потом еще и паника началась бы. Сосен — нет, острова — не видно, хотя его весь день могли видеть из Фрис-Чеда, а вот — никто даже не заметил…
— Согласен, — кивнул Фил. — Это вы хорошо сообразили. А что монах? Не сбежал еще?
— Нет! Куда ему бежать?.. Сидит в погребе. Люди спрашивали, когда ты его спалишь вместе г церковью. Костра ждут!
— Костра… Церковь-то сначала построить надо! А этот сосновый островок… нет его и не было.
Все оглянулись.
Острова не было.
Он исчез вместе с песком, соснами и валунами.
— Вот что я вам скажу, парни, — произнес Фил, — Все, что вы видели здесь вчера, было шуткой. Это я так думаю и Жаклон. А вы можете думать, что хотите, мне на это плевать, мало ли матросских баек на этом свете! Мы с Жаклоном, как видите, целы. Значит, все нормально. А церковь мы все равно и построим, и спалим. И тогда ваши байки про монаха с мертвого холька и про сосновый остров будут интересны разве что вашим ребятишкам, а Фрис-Чеду это никакой беды не принесет. Как мы были безбожниками, так мы ими и останемся. А теперь — вперед, на север! Жаклон, ты кормчий или кубинский попугай? Становись к румпелю! Эй, вахта! Что это на моем галионе паруса обвисли, как кожура от прошлогодних апельсинов! Марш на реи!
Фил отдавал приказания деловито и весело. Своим видом он показывал, что все идет отлично.
Почувствовав руку хозяина, парусник обрел прежнюю лихость и горделивость.
Фил приказал коку приготовить на завтрак что-нибудь этакое, с фантазией, не скупясь, чтоб было чем порадовать команду. А сам, взяв на камбузе холодную лепешку и кружку пива, присел на груду канатов, рядом с Жаклоном, который правил галионом.
— Есть хочешь? — спросил, жуя, адмирал.
— Нет, подожду завтрака.
— Устал?
— Немного.
— После завтрака подменю тебя. У меня сна ни в одном глазу. Две ночи не спал и третью готов не спать, лишь бы добраться поскорее до этих сосен.
— Фил…
Адмирал отпил вина.
— Чего тебе? — спросил он и сунул в рот большой кусок лепешки.
— Фил, значит, мы церковь все-таки будем строить?
— Угу! — промычал с полным ртом адмирал.
— И если сны хоть у кого-то будут разные, то…
— Угу! — подтвердил Фил,
— Сожжем ее, значит…
Жаклон сжал руль так, что пальцы, казалось, впились в гладкую, отлакированную многими ладонями рукоять.
— Фил, — сказал Жаклон, — не сжигай ее…
Адмирал не ответил.
Медленно дожевал лепешку, Поставил кружку на палубу. Задумчиво взъерошил волосы.
Пиратский галион держал курс в открытый океан…
- Предыдущая
- 23/23