Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ронасеги Миклош - Сорванцы Сорванцы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сорванцы - Ронасеги Миклош - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

Во-первых, надо сходить в бассейн. На все утро. Родители будут довольны: сын закаляется, а не сидит сиднем в четырех стенах. Между прочим, в бассейне вода прохладная. Порядок!

Во-вторых, надо заглянуть к Терчи. Забежать по пути в бассейн, раз уж он не смог ей дозвониться. Терчи дома одна, родители ее в это время на работе.

«Привет!» — скажет Берци.

«Привет! — ответит Терчи. — Ну как?»

«Восемь».

«Что «восемь»?»

«А что «ну как»?»

Какое-то время они вот так поговорят, хорошо поговорят — содержательно и интересно. Потом Берци попросит у Терчи воды, она выйдет из комнаты. Нет, не выйдет. Скажет: «Сбегай на кухню да напейся!» Так, ладно. Он выскочит на кухню и откроет газ, а потом ворвется в комнату с криком: «Терчи, у вас на кухне страшно газом пахнет, утечка!»

Отлично, здорово придумано! Только ведь у Терчи на кухне плита-то не газовая, а электрическая.

Берци продолжал лихорадочно размышлять. Может, в ванной что-нибудь учудить? Но не проситься же туда попить.

Ладно, оставим это. Уж как получится. Главное, под каким-то предлогом выставить Терчи из комнаты. И — к телефону! Ха-ха-ха! Хе-хе-хе! Акция, достойная настоящего сорванца!

Берци подскочил к письменному столу и вытащил из глубины ящика тюбик с клеем. Тюбик был наполовину пуст, но для задуманной операции клея оставалось достаточно.

— Ну, погоди, Терчи, я тебе покажу!

Берци гордо вскинул голову и направился к выходу. Тщательно запер за собой дверь. В конце коридора в огромном кресле восседал дядюшка Питёка, наблюдая за происходящим вокруг. Других развлечений у старика теперь не было.

— Дядюшка Питёка, я в бассейн иду.

— В бассейн? Завидую тебе, сорванец.

— Если почтальон письмо принесет…

— Хорошо, хорошо. Все сделаю, не волнуйся.

Берци вихрем скатился с лестницы. Он был доволен собой. Через полчаса осуществится операция, которая вполне заслуживает быть занесенной в дневник союза сорванцов. Да, день начался не особенно удачно, но еще не все потеряно. Клей! Ха-ха-ха! Гениальная идея!

Дядюшка Питёка с добродушной улыбкой смотрел вслед мальчику. Откуда ему знать, что предстоит сегодня Берци?!

Весело улыбаясь, Берци вышел на улицу. Он и представить себе не мог, что за денек ожидает его.

Так обычно все и случается.

Глава вторая, в которой происходит нечто совершенно неожиданное для Берци, а потому холодок пробегает у него по коже

Выйдя из подъезда, Берци повеселел, вновь и вновь представляя себе, как он звонит в дверь Терчи. «Привет!» — «Привет!» — «Ну как?» — «Восемь!» — «Что «восемь»?» — «А что «ну как»?»

Потом Терчи скажет: «Ты мне звонил? А мы с Андреем немножко поболтали». — «Пошли в бассейн», — предложит он просто так, заранее зная, что Терчи не пойдет, она это терпеть не может. Откровенно говоря, Терчи и плавать-то не умеет. Ее в ужас приводит одна только мысль, как бы в школе не ввели обязательное плавание.

Она, как всегда, будет посмеиваться над ним, не подозревая, что Берци задумал.

А он, как только намажет трубку клеем, даст деру. Тут важно, чтобы Терчи ничего не заметила. А с лестничной клетки можно крикнуть: «Терчи, смотри, как бы телефонная трубка тебе к уху не приросла!» Он вылетит из ее дома и — марш в бассейн!

— Хи-хи! Это ты? — услышал Берци чей-то голосок.

Он огляделся по сторонам и заметил, что взрослые вокруг улыбаются, глядя на него, а перед ним стоит мальчуган. Видно, Берци рассмеялся, сам того не заметив.

— Анекдот вспомнил, — нашелся он.

— Расскажи!

— Знаешь анекдот про ворону?

— Нет.

— Ка-ар[1]…

Вот вам и анекдот! Любой школьник его знает. Но малыш, видно, не знал, потому что расхохотался, не подозревая, что над ним посмеиваются!

Берци сунул руку в карман, чтобы проверить, на месте ли тюбик клея, и зашагал по проспекту Ракоци[2], одной из самых оживленных магистралей Будапешта. Любой гость венгерской столицы хоть раз да пройдет по нему. А тем, кто прибывает на желтеющий вдали Восточный вокзал, вообще не избежать его, и люди идут бесконечным потоком, по пути рассматривая витрины. Магазины тут на каждом шагу. В конце проспекта, там, где он упирается в Дунай, находится сулящий любому покупателю осуществление надежд и мечтаний самый центр города. Если не купишь то, что требуется, на Ракоци, обязательно отыщешь это на знаменитой улице Ваци.

Вокруг гудели машины, визжали тормоза. На пересечении улицы Ракоци и Большого кольца толпилось множество людей, которые, казалось, появлялись здесь прямо из-под земли. Тем, кто не знает этот район Будапешта, скажем: с одной стороны улицы на другую тут можно попасть только через подземный переход. Мы бы никому не советовали перебегать проспект среди такого множества мчащихся автомобилей…

Тут же, на проспекте Ракоци, находится крупнейший в Будапеште гастроном. Его называют «круглосуточным».

Когда мама Берци была еще девочкой, магазин и в самом деле работал днем и ночью. С тех пор название гастронома и сохранилось.

Толпа подхватила Берци и понесла вниз по подземному переходу, в середине которого находится вход в будапештское метро. Поезда метрополитена мчатся на тридцатиметровой глубине, путь их лежит и под Дунаем.

Человеку, выходящему из подземного перехода, бросается в глаза огромное стеклянное здание. Это «Корвин» — один из старейших будапештских универмагов.

Рядом с «Корвиным» находится большой мрачный дом, он несколько выступает на проезжую часть улицы. Это самая старая городская больница Будапешта «Рокуш», построенная в стиле барокко. Памятная доска, установленная на часовне, свидетельствует о том, каким ужасным было наводнение 1838 года — вода тогда поднялась до указанного на доске уровня.

Вокруг Берци царила утренняя суета. Открывались магазины, лоточники выкладывали овощи и фрукты, гудели, пыхтели и скрипели тормозами огромные синие автобусы.

Один из автобусов остановился у Грибного источника. Из автобуса высыпала большая группа туристов с рюкзаками. Парни и девушки, смеясь и жестикулируя, о чем-то взволнованно переговаривались.

По тому, как они растерянно озирались по сторонам, было видно, что они заблудились. Надо доставать карту. Где находится… где находится?..

— Сынок, — окликнул Берци пожилой мужчина, стоявший в окружении молодых туристов, — я и сам приезжий, объясни ты им, как добраться до Южного вокзала.

Берци подошел к весело галдящей компании и показал на карте, где сейчас находятся туристы и где расположен Южный вокзал. Это вызвало у молодых людей притворный ужас и удивление. Девушки стали похлопывать по плечу высокого русого юношу, который, судя по всему, считался самым знающим среди них и вел по городу группу.

— Надо спуститься в метро. Поезд идет прямо до Южного вокзала. Через пять минут вы будете на месте.

Молодые люди приветствовали Берци отрывистыми возгласами, а он гордо выпрямился и с довольным видом осмотрелся. Не такое это простое дело — дать дельный совет студентам, путешествующим по белому свету! Но стоило Берци повернуться, как дорогу ему преградила дряхлая, трясущаяся старушка:

— Ой, сыночек, я вижу, ты такой умный и добрый мальчик, скажи, где мне найти штопальщицу по фамилии Карпелене[3]. С самого утра ее ищу, меня все время по разным адресам посылают.

— На какой улице она живет?

— Я-то живу на окраине, в Кёбанье, а Карпелене…

— На какой улице живет эта Карпелене?

Старушка беспомощно пожала плечами:

— Не знаю, сыночек. Бумажку-то с адресом я потеряла. Говорят, где-то здесь, поблизости.

По части штопки Берци был не силен, но, к счастью, прохожие тут же дали старушке три адреса отличных штопальщиц. Одна женщина даже взяла старушку под руку, намереваясь отвести ее к замечательной мастерице.

вернуться

1

Kar — по-венгерски: жаль.

вернуться

2

Ракоци — Ференц Ракоци II (1676–1735) — князь Трансильвании, вождь национально-освободительной борьбы венгерского народа против гнета австрийской династии Габсбургов.

После того как войска турецкого султана Сулеймана I овладели в 1541 году Будой, страна на целые полтора столетия оказалась под иноземным владычеством. Турки захватили юг и среднюю часть Венгрии, а в западной и северной Венгрии установили свое господство Габсбурги.

Независимость сохраняло только Трансильванское княжество. Князь Ференц Ракоци II начал борьбу против австрийского владычества; на знаменах Ракоци был написан призыв: «За родину! За свободу!»

Освободительная война (1703–1711) закончилась поражением: междоусобные феодальные распри ослабляли силы венгров.

Воины Ф. Ракоци называли себя куруцами (от латинского crutiatus — крестоносец), австрийских же солдат они называли лабанцами (от немецкого Lancer — копьеносец).

В Венгрии очень популярны песни и предания, связанные с куруцами.

В 1707 году Ф. Ракоци установил связи с Россией, царем Петром I, однако в силу сложившейся в то время в Европе и в России обстановки этим связям не суждено было получить дальнейшее развитие.

вернуться

3

Карпелене. — Окончание «не» при венгерских фамилиях означает, что фамилия принадлежит женщине, жене; в данном случае «Карпелене» означает «жена Карпеле». Вообще венгерские женщины, выходя замуж, и в документах и в обращении к ним как бы теряют и свою фамилию, и свое имя. Например, Илона Ваш, выйдя замуж, скажем, за Иштвана Хорвата, становится уже не Илона Хорват, а Хорват Иштванне.