Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воин - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 69
— Это не мой дом, — пробормотал Дзирт, обращаясь к морозному ветру. Он вытащил фигурку из оникса и позвал свою подругу-пантеру:
— Пойдем, дружище. Мы уйдем прежде, чем наш враг найдет нас.
Гвенвивар стояла на страже, пока Дзирт собирал пожитки, пока этот измученный скитаниями Дроу опустошал свой дом.
Глава 25
КОРОЛЬ — НАСМЕШНИК И ВОРЧУН
Кэтти-бри услышала рычание пса, но не успела сделать и шагу назад, как огромный человек выскочил из-за валуна и грубо схватил ее за руку.
— Я знал, что ты знаешь! — заорал Макгристл, обдавая лицо девочки зловонным дыханием.
Кэтти-бри пнула его в колено и огрызнулась:
— Отпусти меня!
К своему удивлению, Родди не услышал в ее голосе ни тени страха. Когда она попыталась снова пнуть его, он хорошенько ее встряхнул.
— У тебя была причина идти к горе, — бесстрастно сказал Родди, не ослабляя хватки. — Ты ходила повидаться с Дроу. Я знал, что ты водишь с ним дружбу. Я увидел это в твоих глазах!
— Ничего ты не знаешь! — прокричала Кэтти-бри ему в лицо. — Ты только и знаешь, что врать!
— Значит, Дроу рассказал тебе историю о Тистлдаунах? — ответил Родди, с легкостью отгадывая мысли девочки.
Кэтти-бри поняла, что в гневе допустила ошибку и дала ужасное подтверждение цели своего похода.
— Дроу? — небрежно переспросила Кэтти-бри. — Понятия не имею, о чем ты говоришь. Родди ответил ехидным смехом.
— Ты была с Дроу, девчонка. Ты достаточно ясно сказала об этом. А теперь ты приведешь меня к нему.
Кэтти-бри насмешливо фыркнула ему в лицо, и Родди снова грубо встряхнул ее.
Внезапно яростная гримаса на лице горца смягчилась, но выражение, которое возникло в его глазах, понравилось Кэтти-бри еще меньше.
— Ты ведь горячая девочка, верно? — промурлыкал Родди, хватая Кэтти-бри за другое плечо и поворачивая ее лицом к себе. — Ты полна жизни, да? Ты приведешь меня к Дроу, не сомневайся. Но сначала мы можем сделать кое-что еще, что научит тебя не вставать поперек дороги таким, как Родди Макгристл.
Его ласковое прикосновение к щеке Кэтти-бри казалось смехотворным, но при этом ужасно и неотвратимо угрожающим, и девочка подумала, что ее сейчас вырвет.
В этот момент Кэтти-бри понадобилась вся сила духа, чтобы противостоять Родди. Она была всего лишь маленькой девочкой, но выросшей среди суровых дворфов из клана Боевого Топора, гордых и стойких людей. Бренор был воином, воином была и его дочь. Кэтти-бри ударила Родди коленом в пах, и когда его хватка внезапно ослабла, рука девочки вцепилась в лицо обидчика. Кэтти-бри поддала ему коленом второй раз, уже с меньшим эффектом, но когда Родди отшатнулся, это позволило ей отпрянуть назад и почти высвободиться.
Внезапно пальцы Родди вновь стальной хваткой сомкнулись на ее запястье, и Кэтти-бри какое-то время боролась с ним. Потом она почувствовала, что кто-то так же сильно сжимает другую ее руку, и не успела она понять, что произошло, как освободилась от Родди. Рядом с ней стояла темная фигура.
— Значит, ты сам пришел встретить свою судьбу, — восторженно взревел Родди.
— Беги, — велел Дзирт, обращаясь к Кэтти-бри. — Это дело не для тебя.
Кэтти-бри, потрясенная и страшно перепуганная, не стала возражать.
Узловатые руки Родди обхватили рукоять Громобоя. Охотник за головами уже встречался с Дзиртом в бою и не собирался вступать в затяжной бой с мастером легких прыжков и уверток. Кивнув, он спустил пса.
Пес был на полпути к Дзирту и уже готовился к последнему прыжку, когда Гвенвивар придавила его, повалив на бок. Собака снова вскочила на ноги, не получив серьезных ран, но всякий раз пятилась на несколько шагов назад, когда пантера рычала на нее.
— Покончим с этим, — сказал Дзирт с неожиданной серьезностью. — Ты преследовал меня долгие годы, пройдя по моим следам множество миль. Я уважаю твою настойчивость, но твоя ярость необоснованна, уверяю тебя; Я не убивал Тистлдаунов. Я вообще никогда не поднимал против них оружие!
— К дьяволу Тистлдаунов! — взревел Родди. — Ты думаешь, что дело в них?
— Награды за мою голову ты не получишь, — возразил Дзирт.
— К дьяволу золото! — взвизгнул Родди. — Ты убил моего пса, Дроу, и отнял у меня ухо! — И он указал грязным пальцем на свое изуродованное шрамами лицо.
Дзирт хотел возразить, хотел напомнить Родди, что именно он тогда затеял драку и что от удара именно его топора повалилось дерево, изуродовавшее его лицо. Но действиями Родди управляли другие чувства, и никакие слова не могли его переубедить. Дзирт нанес рану гордости Родди, а для подобных людей такое оскорбление гораздо мучительнее любой физической боли.
— Я не хочу драться, — твердо сказал Дзирт. — Забирай пса и уходи, но дай слово, что больше не будешь меня преследовать.
От издевательского смеха Родди по спине Дзирта пробежала дрожь.
— Я буду гнаться за тобой до самого края земли, Дроу! — проревел Родди. И я везде тебя найду. Нет ни одной глубокой дыры, где ты мог бы спрятаться от меня. Нет ни одного широкого моря! Я уничтожу тебя, Дроу. Я убью тебя сейчас или, если тебе удастся бежать, убью тебя позже! — Родди оскалил желтые зубы и сделал осторожный шаг к Дзирту, еще раз тихо повторив:
— Я тебя достану, Дроу.
Внезапно он ринулся вперед, яростно взмахнув топором. Дзирт отпрыгнул назад.
Повторная атака закончилась с тем же результатом, но Родди, вместо того чтобы преследовать ненавистного врага дальше, нанес обманный удар слева и задел подбородок Дзирта.
Он мгновенно возобновил атаку, бешено размахивая топором во всех направлениях.
— Стой! — ревел Родди, когда Дзирт ловко отскакивал в сторону, перепрыгивал или пригибался к земле, чтобы избежать удара. Дзирт знал, что сильно рискует, отказываясь отвечать на эти ужасные удары, но надеялся, что все закончится миром, если ему удастся утомить этого злобного человека.
Для своих габаритов Родди был довольно ловок и подвижен, но Дзирт был проворнее, к тому же Дроу знал, что сможет продержаться намного дольше противника.
Громобой ударил сбоку, стремясь попасть в грудь Дзирта. Атака была ложной:
Родди хотел заставить Дроу пригнуться и тогда ударить его в лицо.
Но Дзирт разгадал обман. Вместо того, чтобы нагнуться, он подпрыгнул, перекувырнулся через лезвие топора и легко приземлился, оказавшись еще ближе к Родди. Теперь он перешел в яростное наступление, тыча рукоятками обеих сабель прямо в лицо горца. Охотник, спотыкаясь, попятился назад, чувствуя, как теплая кровь струится из его носа.
— Убирайся, — сказал Дзирт. — Забирай пса и убирайся в Мальдобар или в то место, которое считаешь своим домом.
Если Дзирт надеялся, что Родди сдастся перед угрозой дальнейших унижений, то он горько ошибался. Горец взревел в гневе и ринулся вперед, напирая плечом в попытке придавить Дроу.
Дзирт стукнул рукоятками сабель прямо по наклоненной голове Родди и перекатился вперед через его спину. Охотник тяжело рухнул на землю, но быстро поднялся на колени, вытащил кинжал и кинул его в Дзирта как раз в тот момент, когда тот поворачивался.
Дзирт в последнюю секунду увидел серебристую вспышку и ударом клинка отбросил кинжал в сторону. За первым кинжалом последовал второй, а за ним — еще один, и каждый раз Родди на шаг приближался к обороняющемуся Дроу.
— Я знаю твои штучки, Дроу, — произнес Родди, зловеще ухмыляясь.
Два проворных шага — и он оказался рядом с Дзиртом, а Громобой снова задел противника.
Дзирт перекатился вбок и вскочил на ноги в нескольких футах от горца.
Бесконечная самоуверенность Родди начала нервировать Дроу; он нанес охотнику за головами такие удары, которые свалили бы с ног большинство людей, и теперь его интересовало, сколько еще выдержит этот грубый человек. Все шло к тому, что ему придется драться с Родди не только при помощи рукояток сабель.
Громобой снова обрушился на него сбоку. На этот раз Дзирт не стал уворачиваться. Он ступил прямо под летящее лезвие топора и блокировал его одной из сабель, таким образом получив возможность нанести удар Родди другой саблей. Три резких прямых выпада — и один глаз Родди закрылся, но охотник лишь осклабился и рванулся вперед, хватая Дзирта и обрушивая своего более легкого противника на землю.
- Предыдущая
- 69/72
- Следующая