Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отречение - Байерс Ричард Ли - Страница 18
И они двинулись дальше. За последним поворотом находился самый большой зал Дома Бэнр, предназначенный для аудиенций. У двери стояли двое караульных, отвечая за безопасность Верховной Матери. Увидев ее, они сразу вытянулись во весь рост и замерли.
Троица быстро вошла в зал, залитый мягким магическим светом. Изображения Ллос украшали потолок, сладковатый запах благовоний наполнял воздух. Стоявшие вдоль стен стражники — возле трона темные эльфы, дальше невольники из огров (страшных и жестоких великанов-людоедов), а в самом конце зала минотавры — салютовали своей правительнице. Просители, разместившиеся по рангам, склонились в почтительных поклонах и реверансах, некоторые из особо приближенных просто склонили головы и развели руками.
Глядя на них с возвышения, Триль удивлялась тому, что число присутствующих вновь увеличилось. Когда она правила Академией, ей тоже доводилось устраивать приемы, но она даже не представляла себе, сколько идиотов постоянно наушничает и надоедает Верховной Матери своими абсурдными и бессмысленными заботами.
Она села на украшенный золотом трон, верхняя часть спинки которого была оформлена в виде паутины. Ее предшественница была крупной женщиной, и Триль выглядела ребенком, потерявшимся в этом кресле. Но у нее было достаточно чувства юмора, чтобы не обращать внимания на это.
Она оглядела ожидающую толпу и в самых первых рядах увидела Фейриль Зовирр с какими-то огромными свитками под мышкой. По крайней мере, с этим просителем Верховная Мать знала, как обращаться. Хорошо, что при нынешних — будь они прокляты! — переменах рядом с ней оказалась Вэрва, одна из самых младших женщин ее Дома. Жрица умела добывать полезные сведения и предлагала неплохие решения, как их использовать.
Чувствуя себя самой влиятельной, проницательной, искусной и знающей истину, Триль решила, что может начать именно с Фейриль. Пожалуй, это задаст подобающий тон всему приему. Она подождала, пока герольд завершит церемониал и толпа поднимется. Затем, все еще забрызганная кровью, чувствуя присутствие Джеггреда позади трона, она подала Фейриль знак выйти вперед.
ГЛАВА 6
Фейриль была довольна и полагала, что ее выбрали бы первой, даже если бы она не оказалась прямо напротив трона. Высокомерные мензоберранзанцы часто притворялись, что никто из посторонних их не интересует, но она-то знала, что они понимают, как важен для них Чед Насад.
Трудно было не спешить, но она сдерживала себя, стараясь приближаться к трону величавой поступью, достойной ее положения, знатности ее Дома и значимости ее отечества. Еще труднее было сделать второй (почтительный, но грациозный) реверанс, не выронив при этом все рулоны, но и с этим она справилась хорошо.
— Посол, — обратилась к ней Триль без особой теплоты в голосе, словно считала ее присутствие неуместным.
— Верховная Мать, — начала Фейриль. Тонкая в талии, но высокая и широкоплечая, она казалась величественной в сравнении с Бэнрами. — Время от времени мы встречаемся с вами конфиденциально, но заключение, к которому я пришла после десяти дней размышлений, заставило меня добиваться аудиенции при первом же удобном случае.
— К какому заключению? — спросила Триль.
Она все еще казалась равнодушной, если не откровенно холодной. Кто знает, какие недуги, а может, превратности собственной судьбы ее одолевали.
Подобные тревоги были знакомы и Фейриль. Однако в последнее время она обнаружила, что озабочена не только собственной персоной, но беспокоится и о благополучии Дома Зовирр и своего родного великолепного города.
— Я слежу за караванами, прибывающими из Чед Насада, — начала посланница — Но за последние шесть декад ни одного из них не было. Несомненно, Верховной Матери известно, что основные торговые пути сходятся в Городе Мерцающих Сетей. Половина товаров, поставляемых купцами в Мензоберранзан, проходит через наш город. Но сейчас караваны сюда не доходят. Если не рассматривать военное время, это беспрецедентный случай.
— Если все торговцы вдруг выбирали своей целью иные места, то это не более чем случайное совпадение, и я уверена, что они непременно организуют следующую поездку в Мензоберранзан или его окрестности.
Фейриль приложила все усилия, чтобы не нахмуриться. Если бы она не знала хорошо Триль, то решила бы, что та намеренно притворяется непонимающей.
— Я подозреваю, что это больше, чем простое стечение обстоятельств, — возразила посланница. — Тысячи опасностей таятся в Подземье. Возможно, кто-то умышленно прерывает связь между Мензоберранзаном и Чед Насадом? А что, если этот «кто-то» убивает каждого, кто пытается прорваться сюда?
— Города связывает не единственный туннель, — неожиданно прогромыхал дреглот с презрением и злобой. Фейриль уловила запах гнили от дыхания этого существа. — Разве не так?
— Точно! — воскликнула Триль и одобрительно шлепнула полудемона по ноге. — Ваша теория не устояла, посланница.
Уже не в первый раз Фейриль сожалела, что Триль, а не ее мать возглавляла Дом Бэнр. С алчной и порочной старухой было нелегко поддерживать связь, но она никогда не допустила бы, чтобы дреглот вмешивался в официальную беседу, считая его лишь знаком расположения Ллос и используя полудемона как орудие убийства.
— Если угроза заключается не в нападении какого-то зверя, — настаивала эмиссар Чед Насада, — а в чьих-то сознательных действиях, то могут оказаться перекрытыми все пути.
Триль пожала плечами:
— Это вы так говорите.
— Я не знаю, стоит ли сейчас об этом говорить, — продолжала Фейриль, — но возможно, возникли какие-то трудности в самом Чед Насаде.
— Трудности настолько неожиданные и сложные, что у вашего народа не оказалось даже возможности отправить курьера в Мензоберранзан? — ответила на это Триль. — Абсурд. Даже Голотэр, обиталище нашего прародителя, канул в вечность не за один час. Кроме того, я осведомлена о нескольких официальных депешах, дошедших сюда из Чед Насада в последние дни.
— Я сама получила несколько таких посланий, Верховная Мать, и посчитаю их подозрительными подделками. В любом случае отсутствие караванов из Чед Насада служит основанием для расследования, и поскольку я полномочный представитель моего города в Мензоберранзане, то такая задача входит в мои обязанности.
— Никто вас этим не обременяет.
— Значит, я сама возьму это на себя. И в таком случае я буду вынуждена предпринять рискованное путешествие через все Подземье под защитой всего лишь моей свиты. Охрана обозов всегда была хорошо организована, и то, что препятствует им, положит конец и мне. И тогда Верховная Мать и жрицы Мензоберранзана будут знать не более, чем до сих пор. В связи с этим я прошу вас обеспечить меня сильным эскортом. Я отправлюсь в Чед Насад и обратно — вот и посмотрим, что случится со мной в дороге.
— Вы — инициативны, — усмехнулась Триль. — Это вызывает к вам доверие. Увы, Мензоберранзан не может содержать дополнительные войска. Во всяком случае, сейчас.
Фейриль предполагала, что знает настоящую причину, по которой Бэнр явно не желала лишаться хотя бы малой части своего войска. Предостережение звучало в каждом ее слове. Осторожность, разумеется, необходима, но перед лицом серьезной опасности требуется решительность!
— Верховная Мать, если торговля с Чед Насадом не возобновится, народ Мензоберранзана лишится множества жизненно необходимых вещей и предметов роскоши. Некоторые из ваших — безусловно, искусных — ремесленников ощутят нехватку сырья для работы. Ваши собственные торговые гильдии приложат все силы, чтобы послать караваны в мой город, которые, весьма вероятно, не вернутся.
— И что же? Я уверена, что найдется какой-нибудь смелый и удачливый мужчина, который откроет безопасный путь для своего каравана, если это будет сулить ему выгоду.
У Фейриль появилось ощущение, что она теряет опору под ногами.
— Вы говорите это всерьез? Чед Насад — огромное хранилище богатств, которым обладает ваш народ.
- Предыдущая
- 18/82
- Следующая