Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девон: Сладострастные сновидения - Байерс Кордия - Страница 62
— Нам не о чем говорить, Хантер. Уходи, пожалуйста, пока мистер Гарретт не разозлился. Он не любит, когда мы слишком долго разговариваем с клиентами.
— Д эвон, мне наплевать на твоего Гарретта, что он там любит или не любит. Без тебя я отсюда не уйду. Пойдешь сама, миром, или мне тебя вынести? Так или иначе, я тебя здесь не оставлю. И у меня есть кое-какая поддержка, — он приподнял полу сюртука и дал ей возможность полюбоваться на свое холодное оружие.
— Ну, сейчас, я только скажу мистеру Гарретту, и выйду, — сказала Дэвон. Чего доброго, он действительно затеет тут кровопролитие. Не стоит из-за нее.
Он взял ее за плечи.
— Скажи ему, кстати, что ты не вернешься. Что бы ты ни говорила или чувствовала после нашего разговора, я не позволю тебе больше здесь быть. Ты не для этого кабака. Я позабочусь, чтобы у тебя было то, чего ты заслуживаешь.
Сердце Дэвон забилось от волнения. Она еще раз бросила взгляд на хозяина и последовала за мужем к выходу. Она ненавидела эту работу, но это было единственное, что она могла найти. Каждый день она пыталась разыскать что-нибудь более подходящее для себя, но в том состоянии неопределенности, которое царило в Чарльстоне, свободных мест нигде не было. А надо было на что-то жить.
Хантер молча вел ее сперва по булыжной мостовой, потом по песчаной дорожке к набережной. Посеребренные лунным светом волны мерно накатывали на узкую полоску пляжа. Дэвон вспомнился другой пляж и другая ночь — та, которую она провела в объятиях Хантера. Именно тогда она и зачала своего ребенка.
Она была в этом уверена: во-первых, из-за того, что она тогда испытала, а во-вторых, потому что после этого у нее с ним больше ничего не было, — до самой их первой брачной ночи. Дэвон остановилась: воспоминания слишком сильно на нее подействовали. Проснулись и властно заявили о себе чувства, которые она пыталась подавить в себе, не замечать. Сразу заболело сердце.
Хантер бросил на нее взгляд сбоку и заметил что-то странное в ее поведении и облике. Мягко, пытаясь скрыть свои чувства, он сказал:
— Дэвон, я не собираюсь насильно заставлять тебя вернуться. Я пришел сюда только по одной-единственной причине…
Дэвон молчала, борясь с желанием кинуться в его объятья, наплевав на все свои решения. Раньше она думала, что сильнее любить мужчину уже нельзя, но теперь оказалось, что она любит его еще больше, чем тогда в Баркли-Гроув. Это ощущение буквально разрывало ее на части.
Хантер облизнул внезапно пересохшие губы. Тревога наполнила все его существо. Он проглотил комок в горле и прокашлялся.
— Дэвон, я не могу допустить, чтобы ты ушла из моей жизни до того, как я скажу тебе, что я тебя люблю.. — од сказал эти слова, и ему сразу стало легче; он открыл свое сердце. — Я этого не понимал, но я полюбил тебя с той самой первой ночи, когда я увидел тебя, — там в Лондоне. Я несколько раз догадывался об этом, пока Элсбет не открыла мне на это глаза. Я был слишком упрям и слишком глуп, чтобы признать то, что подсказывало мне мое сердце. И я молю тебя — прости меня за все то горе, которое я тебе причинил.
Дэвон почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. Мужчина, которому принадлежит ее сердце, говорит ей, что он ее любит! На секунду она задержалась с ответом. Она смотрела на Хантера, в ее глазах, в широко открытых, удивленных глазах, появились слезы.
— Ты любишь меня? — это было все, что она смогла выговорить.
— Больше, чем ты думаешь или чем я могу высказать!
— Но как же Элсбет? Ведь она и есть та женщина, которую ты всегда любил Ты бы ведь на ней женился, если бы я не понесла. И она тебя так любит — по-настоящему Она сама мне говорила!
Хантер нежно улыбнулся Дэвон и положил руки ей на плечи. Его темно-голубые глаза встретились с ее зелеными, то, что они говорили взглядом, подтверждало то, о чем говорили его слова.
— Элсбет мне как сестра. А что касается ее чувств ко мне, тебе не стоит беспокоиться Пока мы с тобой проводили медовый месяц, они с Мордекаем тоже времени не теряли Весной они поженятся.
Он сжал ей плечи и слегка подтолкнул:
— Слушай, ты что, не понимаешь, о чем я говорю? Я люблю тебя, и никого больше. Я хочу, чтобы ты была и дальше моей женой. Я хочу, чтобы ты вернулась в Виргинию. И помогла мне восстановить Баркли-Гроув для наших детей.
— Хантер, я так долго хотела услышать это от тебя, а теперь боюсь поверить, — сказала Дэвон, и ее голос оборвался. — Я не могу быть второй. Я должна знать, что ты любишь меня, и только меня..
Хантер вздохнул: ну как ей объяснить, что нет и не может быть другой женщины, которая так заполнила его сердце и его душу, как она. Она — его часть, притом такая, которая дороже ему любого богатства. В их стране еще бушевала война, но женщина, которую он сейчас держал в своих объятьях, дала ему свободу любить и быть любимым. Она показала ему, что жизнь состоит не только из белого и черного. Она создана из разных тканей, разных цветов — как драгоценный ковер. И этот ковер — из таких прочных нитей; этими нитями связаны теперь их сердца, и это сделало его настоящим мужчиной, а не просто тенью самого себя.
Во взгляде Хантера был безмолвный призыв, люби меня! Он повторил это хриплым шепотом:
— Люби меня, Дэвон! Мне нужно, чтобы ты любила меня!
Дэвон больше не могла сопротивляться. Она обняла его за такую сильную, такую могучую шею; она сдается; сердце взяло верх. Вместе они построят новый Баркли-Гроув, вместе помогут построить новый дом для своих детей.
Они медленно опустились на залитый лунным светом песок. Сегодня они начнут создавать свою новую семью… И вот, некоторое время спустя, они уже лежат обнявшись, насытившиеся друг другом, довольные тем, что они совершили то, что так хотели совершить И понимая, что если они еще этого не совершили, у них впереди жизнь. Они успеют, они добьются своего. Они это знают.
- Предыдущая
- 62/62