Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беда не приходит одна (СИ) - Печёрин Тимофей - Страница 18
Тем более и главарь их, похоже, не желал упускать лишнего заработка. То есть, интересы сторон в некотором смысле совпали.
— Хорошо, по рукам, — молвил Гобан, недолго подумав.
Сэр Ролан протянул было ему руку… но в ответ капитан лишь усмехнулся. И продемонстрировал культю, оканчивающуюся стальным крюком.
— Да простит меня благородный сэр, — словно оправдывался пиратский главарь, — но один здоровенный ублюдочный краб вас опередил. А рукопожатие-то у краба… о-го-го! Покрепче вашего будет! На всю жизнь запомнилось.
Договорившись с пиратами, Ролан перешел, собственно, к исполнению задуманного. И тут сведения о Руди-Джилрое, полученные от Аники, пришлись как нельзя кстати.
Во-первых, предполагаемый родич Джавьяра привык разгуливать по городу в одиночестве. Ну, во всяком случае, без охраны. Полагаясь, не иначе, на заступничество негласного хозяина Колонии. Да на то еще, что в Веллунде каждая собака знает, кем и кому Джилрой приходится. И что может грозить его обидчикам.
Во-вторых, круг интересов этого человека в городе был весьма ограничен. Что существенно облегчало поиски. Как успела проследить Аника, Джилрой регулярно бывал в трех местах. Либо в борделе. Либо в таверне «Веселый дом», где он любил выпить, поесть или порезаться в карты. Либо, наконец, в своем жилище… каковое дочь Ханнара так и не успела найти. А сама предполагала, что живет похититель ожерелья не иначе как на вилле Джавьяра.
Обнаружился Джилрой в «Веселом доме». Куда Ролан, Аника и Крогер заглянули, предварительно переодевшись в вещи, позаимствованные у пиратов. Лишних трофейных одежек на борту каперского фрегата скопилась уйма. Ибо продавать или выбрасывать их команде было жалко. А надевать все сразу ни к чему.
И вот теперь лишняя одежда пригодилась конфиденту и его спутникам для относительно безопасной прогулки по городу. Где пират на отдыхе привлекал всяко меньше внимания, чем дворянин или выходец из столицы.
В таверне как раз шла игра, сопровождаемая неизбежными колкостями и ворчанием. Колкости претворяли переход очередной карты из рук игрока на стол. А ворчание следовало со стороны того из участников игры, к кому судьба не благоволила.
В центре стола высилась кучка монет — приз, ожидавший победителя. И вполне ожидаемо, что Джилрой не мог пройти мимо, не попытав счастья.
Увидев его живьем, Ролан сразу усомнился в родстве с господином Джавьяром. Внешность предполагаемые братья имели совершенно разную. Джавьяр был коренастым и массивным, Джилрой — худощавым. Да, вдобавок, на десять лет моложе, если полагаться на описание, данное Аникой. Джавьяра природа наградила черными кудрями, а Джилроя рыжей шевелюрой. А еще узким, вытянутым как у лошади, лицом. Тогда как лицо Джавьяра было широким, скуластым.
С другой стороны, Ролан слышал и не о таких гримасах наследственности. Иные из которых испортили жизнь благородным родам, становясь, порой даже поводом для междоусобиц. Ну и если на то пошло, не все ли равно, в каком родстве состоят Джилрой и Джавьяр? Коль последнему этот картежник отчего-то дорог.
Убедившись, что в таверне находится нужный им человек, Ролан и Аника потихоньку покинули заведение. Главная же роль в предстоящем действе досталась Крогеру. Тяжело ступая и исказив лицо в совсем уж злобной гримасе, бывший командир стражи Нэста направился к игровому столу.
— Что? Опять мухлюешь? — прогремел он, обращаясь вроде пока ко всем игрокам сразу.
В ответ те лишь покосились. Точно Крогер воздух испортил. Или его вытошнило прямо на пол. Хотя нет, если б Крогера вытошнило, внимания ему могли уделить больше.
Однако телохранитель Ролана не думал сдаваться. Какое там! Он ведь только начал.
— Господа хорошие, — сказал он, бесцеремонно тыкая пальцем в направлении Джилроя, — я этого парня знаю. И он мухлюет, как сущий демон. Мы играли здесь три дня назад…
— Э-э-э… игру-то я помню, — наконец отвлекшись от карт, перебил его похититель ожерелья, — но вот тебя, господин хороший, почему-то нет!
— И я, — отозвался еще один игрок, потный, тучный и седеющий, — так что шел бы ты отсюда… подобру-поздорову.
— Эй! А сам-то, — указующий перст Крогера устремился теперь в сторону этого игрока, — небось, тоже с ним в сговоре! Ага? Оба шулеры, я так и знал!
Лицо седеющего толстяка дернулось — то ли от страха, то ли от отвращения. Остальные игроки начали переглядываться. И в глазах их читалось то недовольство, то недоверие.
— Недельный заработок у меня эта крыса умыкнула, — продолжал подливать масла в огонь Крогер, — нет, мало ему! Решил еще лопушков здесь окучить. А? Вам самим-то не жалко?
— Знаете что… хм, господин, — обратился к нему один из игроков, последнее слово произнеся с брезгливостью, — здесь не какой-нибудь притон, а приличное заведение. И Джилроя я знаю давно… во всяком случае, он не шулер. Но, более того, знаком с весьма влиятельными и уважаемыми людьми этого города. Так что если вы проигрались — лучше поплакаться об этом в местном храме…
— Да вас целая банда что ли? — аж взревел от притворного гнева телохранитель Ролана. И обрушил на столешницу увесистый кулак. Всего в каком-то дюйме от призовой кучки монет.
Столешница дрогнула, но устояла.
— …ну а если у вас есть претензии к кому-то из участников, — с испуганной поспешностью и примирительно добавил тот же игрок, — разбирайтесь после игры. Не надо впутывать остальных.
— После игры — так после игры, — Крогер кивнул, — как хотите, я подожду.
С этими словами он подхватил один из стульев и поставил его в полутора футах от игрального стола — почему-то спинкой вперед. И уселся на этот стул, облокотившись на спинку и вроде бы замолчав.
Игроки отвернулись, снова сосредоточившись на картах. Но игра не пошла. Так что уже минуты через три Джилрой со вздохом выбрался из-за стола. И окликнул замершего в ожидании Крогера:
— Ладно, твоя взяла. Выйдем… на свежий воздух. И, кстати, учти: тот парень сказал правду. Я действительно знаком… кое с кем влиятельным и уважаемым.
— Ага, ага, — только и было ему ответом. Да кивки еще, подчеркнуто равнодушные.
На выходе бывший командир стражи посторонился, пропуская Джилроя вперед. А едва оба они сошли с крыльца, Крогер смог подобраться к похитителю ожерелья вплотную. И взять в захват… вернее, попытаться взять. В последний миг Джилрой сумел выскользнуть. И со словами «ах, вот значит как!» резко развернулся. В руке его блеснул кинжал. Всего в паре дюймов от шеи Крогера.
Но тут из-за угла вынырнула Аника. И с визгом бросилась Джилрою под ноги. Тот, не устояв, опрокинулся на землю. Кинжал, правда, удержать смог. Но лишь ровно до того момента, пока на руку, его сжимавшую, не наступила нога Крогера.
Обезвреживание довершил подоспевший сэр Ролан. Когда нацелил шпагу Джилрою в лицо.
— Бродяги! — со злостью процедил тот, — шваль пиратская! Джавьяр вам с рук не спустит!
— На то и рассчитываю, — усмехнулся конфидент.
После чего все трое чуть ли не волоком потащили похитителя ожерелья к заранее нанятому и ждущему неподалеку экипажу. Экипаж был закрытый, а извозчик его обладал одним полезным для похитителей качеством. Он не задавал лишних вопросов.
Экипаж доставил Ролана, Крогера, Анику и их пленника в порт. По прибытии связанный Джилрой перекочевал на борт каперского фрегата. А остальные перешли ко второй фазе плана. И здесь Анике пришлось прибегнуть к одной из своих уловок. Причем именно той, с которой несколько лет назад началась ее воровская карьера.
В ту пору еще неумелая, но уже проворная Аника навострилась останавливать посреди улицы экипажи, богатые и не очень. Выскакивала им наперерез — вроде бы нечаянно, сослепу. Чем вынуждала кучера спешно осадить лошадей. А там уже подоспевали сообщники. Выходили из-за угла, из ближайшей подворотни. И, поблескивая лезвиями ножей, осведомлялись у кучера и пассажиров экипажа, не желают ли те расстаться с частью содержимого своих кошелей. Чтобы мирно, целыми да невредимыми, продолжить путь.
- Предыдущая
- 18/25
- Следующая