Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение убийцы драконов - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 10
– Этот взгляд не укрылся от Пвилла, и он прищурился, вспомнив о вероломстве Гелдиона, который по приказу своего отца-короля пытался завладеть военными реликвиями, по праву принадлежащими дилнамаррскому народу. Сначала принц сделал все для того, чтобы помешать восстановить копье. Его усилия не увенчались успехом. Тогда он вернулся в Дилнамарру и предпринял попытку вывезти оттуда оружие и доспехи. Эта затея также провалилась, поскольку Микки Мак-Микки сумел выкрасть реликвии раньше, чем Гелдион даже приблизился к ним. «Какова же цель принца на этот раз? – недоумевал барон. – Неужели он прибыл сейчас в Дилнамарру во главе армии, чтобы силой заполучить эти легендарные принадлежности воинского снаряжения?»
– И теперь у нас есть новый герой, которому мы можем воспеть хвалу, – вновь с волнением заговорил Гелдион и посмотрел на Пвилла, догадавшись, о чем размышляет барон.
Пвилл понятия не имел, как реагировать. С чего это Гелдион и король Коннахта решили воздавать ему почести? Барон знал, что Киннемор числит его одним из самых ненавистных противников, а сейчас, когда он провозглашен победителем дракона (не важно, честно или нет), считает к тому же величайшей помехой на своем пути к абсолютной власти.
Однако существовало объяснение, игнорировать которое Пвиллу не позволяло его тщеславие. Возможно, известность барона оказалась для Коннахта слишком значительной, чтобы открыто ему противостоять. Его имя прославляли во всех городах и селениях Волшебноземья. Благодаря действиям Гэри Леджера и уловкам Микки Мак-Микки он, барон Пвилл из Дилнамарры, был возведен на пьедестал героя. Неужели король Киннемор нуждается в нем? Неужели самодовольный правитель Коннахта боится, что весь народ в королевстве поднимется на защиту отважного барона и что тогда его трон пошатнется?
Эта мысль сильно занимала Пвилла, и, как он ни старался, ему не удавалось стереть выражение заинтересованности со своего лица.
Гелдион ожидал такой реакции, и от него не ускользнуло превосходство во взгляде барона.
– Так двинемся? – спросил принц. – Воздадим почести тому, кто этого заслужил?
Конечно, у Пвилла остались серьезные сомнения в искренности Гелдиона. Однако деваться было некуда. Да и мог ли он на законном основании отказаться от подобного великодушного предложения?
– Едем, – согласился барон. – Мы сделаем все, что в. наших силах, чтобы вы чувствовали себя удобно, но боюсь, у нас нет покоев…
Жестом Гелдион прервал его:
– Ваша щедрость превосходит наши ожидания. Королевская армия сегодня же отправится в обратный путь. Мы и так слишком долго отсутствовали в Коннахте.
Пвилл вряд ли стал бы оспаривать последние слова принца. Он кивнул, и Гелдион поклонился.
– Я построю войска вокруг помоста на городской площади и вместе с подобающим эскортом вернусь за доблестным бароном из Дилнамарры, – сказал принц.
Пвилл вновь кивнул, и Гелдион удалился. Повеселевшие солдаты сгрудились за спиной Пвилла, шепотом обсуждая неожиданный поворот событий, а один из них даже потрепал барона по плечу. Однако Пвилл не разделял их радостного настроения. Он сидел в кресле, теребя лохматую бороду и раздумывая о том, не кроется ли за всем этим предательство. Он хотел знать, что же в действительности было на уме у принца Гелдиона.
Выбор места для церемонии – помост на площади – был весьма сомнительным. Возвышение соорудили люди Гелдиона несколько недель назад. И там должна была стоять виселица для Пвилла. Только героические действия Кэлси и Гэри Леджера в последнюю минуту спасли барона от петли.
Однако это было до столкновения на восточных полях, до убийства Роберта. Может, король Коннахта и в самом деле пытается найти в собственном правлении новый подход, поступая более мягко и в то же время более коварно? Может, Киннемор действительно хочет поднять Пвилла на щит, привлечь его на свою сторону льстивыми уговорами вместо силы?
Барону Пвиллу, как и его подданным, хотелось в это верить. Они надеялись, что в Волшебноземье наконец закончится затянувшаяся война и что дипломатия снова станет правилом жизни. Но человеку, который провел немало лет, воюя против безжалостного Киннемора, трудно было осознать это сразу.
– Что там с Гелдионом? – спросил Кэлси у Микки. Эльф, Микки и Джено укрылись в сарае, расположенном в четверти мили от главной площади Дилнамарры. Джено намеревался отправиться прямо на восток, в Бремар и Дрохит, однако Микки уговорил его ненадолго задержаться. Нужно было выяснить, что происходит. Если армия Коннахта собиралась разгромить Дилнамарру, то почему войска медлят? Разношерстное ополчение барона Пвилла оказало бы им слабое сопротивление.
Микки посмотрел из окошка, выходившего на юг, на сторожевую башню, которая была совсем близко от них, и пожал плечами.
– Разве ты не подслушивал? – поинтересовался Кэлси.
– Я не уверен в том, что все понял правильно, – ответил Микки. – Принц Гелдион приехал на переговоры с Пвиллом, и он встретился с бароном. Это я видел собственными глазами через башенное оконце. Но меня удивляет то, что я услышал. По словам принца, армия прибыла чествовать победителя.
– Король Киннемор проделал сотню миль, чтобы воздать хвалу барону Пвиллу? – недоверчиво спросил Джено.
Судя по выражению лица Кэлси, тот тоже сомневался в этом.
– Я совсем другое имел в виду, – чуть помедлив, ответил Микки.
Вопрос Джено озадачил лепрекона, заставил его вспомнить то, что Гелдион сказал Пвиллу, и поразмыслить над тем, чего принц не сказал.
– Всем известно, что Роберта убил барон Пвилл, – возразил Джено, однако Микки едва его слушал.
– А знаешь, – проговорил лепрекон, обращаясь больше к Кэлси, чем к Джено, – принц ни разу не упомянул, что его отец тоже участвует в походе.
Джено, живший в суровых и далеких отсюда Двергамалских горах и не слишком-то образованный по части придворного этикета, похоже, не понимал важности этого обстоятельства, но золотистые глаза Кэлси подозрительно сузились.
– Довольно этого балагана! – запротестовал Джено. – Двину-ка я по восточной дороге, скажу в Дрохите и Бремаре, чтобы готовились к войне, а потом – домой, подальше от этих глупых людей с их непонятными играми.
– Не торопись уходить, – предостерег его Микки. – Сдается мне, что события в Дилнамарре на самом деле не такие, какими кажутся на первый взгляд.
– Здесь таится какой-то подвох, – добавил Кэлси, и Микки кивком согласился с этим невеселым заключением.
Доблестная кавалерия Коннахта вступила в Дилнамарру под звуки труб и топот копыт двух сотен лошадей. Принц Гелдион ехал впереди. На нем более не было испачканного походного плаща; его одеяние должным образом соответствовало предстоящей церемонии. Он был облачен в пурпурные одежды, а его впалую грудь украшала перевязь из золотых кружев. По случаю торжества Гелдион отказался от меча, лишь пристегнул к поясу свой знаменитый кинжал.
– И по-прежнему никаких признаков присутствия Киннемора, – с подозрением произнес Микки.
Он, Кэлси и Джено перебрались к живой изгороди из кустарника, поближе к городской площади (невзирая на постоянное ворчание Джено, который уж очень устал прятаться за любыми изгородями).
Кэлси покачал головой: ему нечего было ответить на замечание лепрекона. Обычно король сам вел свои войска. Могло случиться, что Киннемор опасался потенциального убийцы, но такое не вязалось с представлениями эльфа о свирепом короле. Киннемор был марионеткой Керидвен – все жители Болшебноземья об этом знали. Но, несмотря на это, его не считали трусливым.
Войска выстроились ровным полукружием возле помоста, в центре площади, после чего Гелдион и группа рыцарей в латах вновь отправились к башне. Всех беспрепятственно пропустили, а внутри их уже ожидал барон Пвилл с горсткой приближенных.
Принц окинул презрительным взглядом толстого барона. Пвилл был при полном параде, однако все его вещи выглядели старыми и поношенными, что говорило о тяжелом положении, в котором находился баронский род в течение десяти лет правления Киннемора. Правда, барон держался хорошо. Он не казался ни испуганным, ни взбудораженным, напротив, был спокоен и уверен в себе.
- Предыдущая
- 10/63
- Следующая