Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Дэвид Питер - Путь к рассвету Путь к рассвету

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Путь к рассвету - Дэвид Питер - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

- То есть он на полсекунды отвел свой взгляд от тебя, и ты тут же исчез.

Дэвид, не желая пускаться в пререкания, пожал плечами.

Деленн тяжко вздохнула, и в ее вздохе слышалось столь знакомое сочетание любви и недовольства.

- Он твой сын, - сказала она Шеридану.

- Какое точное наблюдение, - заметил Г’Кар. - А то ходили слухи, что…

- Твое чувство юмора, Г’Кар, как всегда, никто не в силах оценить по достоинству, - сказал Шеридан с насмешливой суровостью.

- Как ни смешно, но настоящих ясновидящих никогда не ценят по достоинству, пока они не умрут.

- Еще несколько таких ремарок, и для тебя проблема ожидания смерти будет решена моими руками, - предупредил Шеридан с той же притворной суровостью.

- Похоже вы все, ребята, замечательно проводите здесь время, подшучивая друг над другом, - криво усмехнулся Дэвид. - Довольно интересно, учитывая, что когда я зашел сюда, все звучало чертовски мрачно.

- Дэвид, следи за своим языком, - сказала Деленн.

- Виноват. Просто дьявольски мрачно.

Деленн возвела глаза к небесам, умоляя даровать ей силы сохранить спокойствие.

- Вы, случайно, не пытаетесь изменить свой тон просто потому, что здесь появился я? - поинтересовался Дэвид.

Взрослые смущенно переглянулись.

- Тогда можете не волноваться, - продолжил Дэвид, которого, очевидно, на самом деле вовсе не интересовал ответ на его вопрос. - Честно говоря, я уже несколько минут стоял здесь за дверью.

- Этому мальчишке, - обратился Гарибальди к Шеридану, указывая пальцем на Дэвида, - светит блестящая карьера в какой-нибудь тайной службе. Позволь мне взять его с собой на несколько лет на Марс. После занятий со мной он станет просто другим человеком.

- Если его волосы вырастут еще хоть немного длиннее, для меня он и так станет другим человеком, - ответил Шеридан.

- Пап, ты так и не ответил на мой вопрос, - напомнил Дэвид, явно не желая отпускать отца с крючка. - Ты злишься на пацифистов, которые не хотят быть втянутыми в полномасштабную войну с центаврианами. Что не так с пацифизмом? Ну, то есть, возьмем, к примеру, войну Земли с Минбаром. Из-за своей агрессивности земляне открыли огонь по минбарцам, убили Дукхата, и, конечно, минбарцы, разъярившись, нанесли ответный удар, и началась бессмысленная межзвездная бойня, за которую заплатили миллионами жизней.

Деленн внутренне задрожала. Конечно, если уж и судить о той войне, то Дэвид и должен был высказаться именно так. Но суть в том, что именно Деленн отдала судьбоносный приказ об атаке на землян, в тот самый момент, когда сжимала в своих объятиях еще не остывшее тело Дукхата. (7) «Они животные!» Эти слова в отчаянии выкрикивала она, в буквальном смысле не своим голосом, который и по сей день раздавался у нее в голове. Но Дэвид об этом еще не знал. Этот секрет, это мгновение, которое ей так хотелось забыть, и который она никогда не в силах будет забыть, она продолжала хранить глубоко в тайниках своей души.

- И в конце концов, - продолжал Дэвид, не подозревая о той буре чувств, которую породили его слова в душе его матери, - вся Земля, возможно, была бы опустошена, если бы минбарцы внезапно не капитулировали. Не хочу говорить о причинах, они слишком сложны, но результат все равно один: мир. Так что, похоже, те, кто ратует за мир, иногда все же оказываются правы. Как решить, когда время воевать… и когда время сохранять мир?

- Это не простой вопрос, - признал Шеридан.

- Ну, вопрос, вообще-то, очень простой. Ответить на него - вот что сложно.

Слова эти произнес Гарибальди. Шеридан бросил на него огненный взгляд и язвительно ответил:

- Спасибо тебе большое, Майкл, что прояснил ситуацию.

- Нет проблем.

Деленн поднялась с места и, подойдя к сыну, положила руку ему на плечо.

- Все зависит от того, будет ли стремление к миру расцениваться как компромисс ради взаимной выгоды… или просто как признак слабости, - сказала она.

Шеридан кивнул в знак согласия.

- Да, есть и такие, кто, говоря о мире, вовсе не спешит перековать мечи на орала. Мир для них - лишь еще одна разновидность оружия, которым они сбивают с толку оппонентов, в то время как сами продолжают продвигаться к осуществлению своих завоевательных планов.

- И как узнать, когда это имеет место?

- Нужно взглянуть на ситуацию в целом, - сказал Шеридан. - Нельзя делать выводы сразу после единственного происшествия, или даже целой серии инцидентов. Нужно принять во внимание то, как они вели себя на протяжении всей своей истории, и получить четкое представление о том, каких целей и какими средствами они сумели достичь. Основываясь на этом, можно понять, к чему они, по всей видимости, стремятся.

- В случае Лондо и Примы Центавра, - мрачно сказал Гарибальди, - они стремятся туда, сами не знают куда. Больше похоже на блуждания шестисотфунтовой гориллы.

- Кого-кого? - переспросил Дэвид, беспомощно глядя на Гарибальди.

- Гориллы. Это такая старая шутка. Куда пойдет шестисотфунтовая горилла? Туда, куда ей в голову придет. Усек?

- Пожалуй, да. - Дэвид поколебался некоторое время, а потом все-таки спросил: - А что такое горилла?

Гарибальди раскрыл рот, возможно, чтобы ответить, но вместо этого лишь глубоко вздохнул.

- Ничего. Оставим это.

Мгновенно позабыв о загадочной горилле, Дэвид сказал:

- Лондо… император… ты полагаешь, что именно к этому он стремится? Чтобы пойти туда… не знаю куда… куда ему в голову придет?

- Я не знаю. Я перестал понимать этого человека, - сказал Шеридан и обратил свой взор на Нарна. - А ты что думаешь, Г’Кар? Ты что-то очень молчалив сегодня. Что ты думаешь о намерениях Лондо?

- Его намерения? - Г’Кар пожал плечами. - Ничего определенного не могу сказать о его намерениях. Но в одном я всецело уверен: из всех, кого я знаю, Лондо Моллари - человек самой трагической судьбы.

- Трагической? - фыркнул Гарибальди. - Слушай, Г’Кар, когда-то мне был очень симпатичен этот парень. Но потом он просто помешался на своей жажде власти, и теперь он сидит там на Приме Центавра и играет всеми, стравливая всех между собой. И оп-па, пожалуйста вам, буду уж откровенным: Лу Велч погибает от рук преподобных гребневолосых мерзавцев. Но во всей центаврианской заварушке меня больше всего радует даже не это. Я слышал, как они рассуждают, в своей риторике, в своих хрониках, что император есть живое воплощение самой Примы Центавра. Если они правы, то у меня накопилось слишком много вопросов к этому воплощению, потому что он есть живой символ планеты, которая катится прямиком в тартарары. И потому мне не совсем ясно, Г’Кар, почему я должен проливать слезы над ним и считать его трагической фигурой.

- Проливать слезы или нет, это ваше личное дело, - пожал плечами Г’Кар. - От себя лично могу сказать, что я не пролью ни слезинки. Да и к чему бы? На нем лежит ответственность за применение масс-драйверов против моего народа. За смерть миллионов Нарнов. Знаете, что было бы, если бы не Лондо Моллари?

Все молчали.

- Что? - поинтересовался, наконец, Дэвид.

- Ровным счетом то же самое, - ответил Г’Кар. - Я верю, что Лондо просто затянул водоворот событий, которые он оказался не в состоянии контролировать… а возможно, даже и понять. А когда он, наконец, понял, что происходит, было уже слишком поздно. Я верю, что он лелеял надежды и мечты о будущем своего народа, но все они оказались эфемерными, и не было ни единого шанса воплотить их в жизнь… и нашлись те, кто предложил ему путь к воплощению надежд, но этот путь привел к такому ужасному повороту событий, какого он никогда не видел себе даже в самых страшных снах.

В этом, Мистер Гарибальди, и заключается трагедия Лондо Моллари: в том, что ему так никогда и не представилось возможности стать тем, кем он мог бы стать, если бы не превратности судьбы. Только прошу вас, поймите меня правильно, - поспешно добавил Г’Кар. - Как я уже сказал, я не стану проливать о нем слез. Во многих отношениях, он сам виноват в тех бедах, которые навлек на себя, и в иные времена в его силах было остановить сползание во тьму. Хотя, возможно, и нет. Вряд ли мы сможем узнать наверняка. Но независимо от того, достоин ли он нашего сочувствия или нет, достоин ли он нашего сопереживания или нет, он все равно останется трагической фигурой. Это нельзя оспорить.