Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Море Мечей - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 20
Дзирт наклонился, разглядывая в мягкой пыли у входа отпечаток ноги. Улыбнувшись спутнице, он показал налево — опытному следопыту нетрудно проследить беглеца.
— А ты хорошенький паренек, — прогундосил мерзкий старикан, приперев Лелоринеля к стене и обдавая его гнилым дыханием.
Эльф глянул за его плечо — там, гулко хохоча, сидели еще четверо пьянчуг, глядя, как старый развратник возится с веревкой, держащей штаны.
Но вдруг старик замер и как-то осел вниз, протянув трясущиеся руки к коленям.
Лелоринель отошел от стены, держа, меч в руке, плоской стороной клинка толкнул старика, и тот упал на землю.
— Я пришел сюда задать очень простой вопрос, — спокойно пояснил эльф остальным, у которых резко пропала охота смеяться.
Мерзавцы, бывшие в прошлом кто моряком, кто пиратом, тревожно переглядывались.
— Будь хорошим мальчиком, — промямлил один, лысый, неуверенно держась на ногах. — Туки хотел просто пошутить.
— У меня простой вопрос, — повторил эльф.
Он набрел на эту грязную таверну в лусканском порту и стал расспрашивать всех о знаках, данных Экрессой.
Да, видать, не такой простой, — ответил лысый. Знаки-то у многих есть.
Только их не больно-то хотят показывать, — добавил другой.
Почувствовав сбоку какое-то шевеление, Лелоринель оглянулся и увидел, что Туки вскочил и ринулся к нему. Эльф стремительно развернулся, полоснув мечом. Он не хотел ранить старика — хотя тот этого вполне заслуживал, — только заставил отпрянуть и снова запутаться в собственных ногах. Эльфу оставалось лишь крепко пихнуть его в спину, и Туки снова тяжело брякнулся наземь.
Но зато двое его приятелей уже были наготове — один размахивал кривым ножом для чистки рыбы, а другой крюком от багра.
Сжимая меч в правой руке, левую эльф опустил к бедру и молниеносно выбросил вперед.
Пьяница с крюком, стеная, упал с глубоко засевшим в груди кинжалом.
Лелоринель сделал еще шаг, и второй нападавший отпрянул, вскинул руки и выронил нож.
— Простой вопрос, — процедил эльф. В его голубых с золотистыми искрами глазах читалась твердая решимость перебить упрямцев недрогнувшей рукой.
— Я никогда такого не видел, — ответил тот, у которого был нож.
— Но ты же пойдешь и поспрашиваешь о нем, правда? — бросил эльф. — И вы все тоже.
— Ладно, малый, мы все для тебя разнюхаем, — согласился другой.
Тот, что лежал на полу, вдруг вскочил, кинулся к двери и опрометью бросился на сумеречную улицу. Второй хотел последовать его примеру, но эльф вы рвал' кинжал из груди умирающего и приготовился метнуть снова.
— Узнайте ответ на мой вопрос, — повторил Лелоринель, — и я вас награжу. Но если подведете меня… — И он бросил красноречивый взгляд, на несчастного, хрипевшего у стены.
Лелоринель вышел в дверь, походя вытерев кинжал о рубашку парня, что бросился на него с кривым ножом, не удержался, поднес острие к его горлу и провел по плечу, шагнув дальше.
Из переулка совершенно внезапно, с почти неуловимой для глаз быстротой размахивая двумя кинжалами, выскочил невысокий человек.
Нежданное нападение могло быть удачным: кинжал левой руки человек направил в живот Дзирта, но это был обманный ход, клинок тут же переменил направление и взлетел по широкой дуге, целясь в основание шеи дроу.
И все же цели он не достиг.
Дзирт не попался на его обман, поэтому на первый выпад просто не обратил внимания, зато второй удар предупредил — он отбил руку нападавшего.
Морик, быстро сообразуясь с обстановкой, попытался снова ударить в живот, но Дзирт был не только опытным воином, он еще обладал мгновенной ре акцией, к тому же на нем были магические поножи. Он нырнул под вскинутую руку Морика, зашел ему за спину и вывернул руку Бродяги так, что бедняга взвыл от боли. Выронив кинжал, он упал на колено.
Кэтти-бри ухватила его за другую руку, пресекая любые попытки снова схватить оружие.
— Пожалуйста, не убивайте меня! — взмолился Бродяга. — Я забрал камушки… я все передал убийце… я следил за Вульфгаром… все как вы сказали!
Дзирт недоуменно взглянул на Кэтти-бри, осла бил захват и поднял Морика на ноги.
— Я не предавал Джарлакса! — выкрикнул Морик. — Никогда!
— Джарлакса? — не веря своим ушам, повторила девушка. — Интересно, за кого он нас принимает?
— Хороший вопрос, — согласился Дзирт и выжидающе поглядел на Морика.
— Так вас не Джарлакс послал? — спросил тот. В следующий миг его лицо выразило облегчение и он смущенно хихикнул. — Но тогда кто же… — Он вдруг замолчал и широко улыбнулся. — Так вы друзья Вульфгара, — весь сияя, заключил он.
Дзирт и девушка отпустили его, он подобрал кинжал с земли и сунул оба клинка за пояс.
— Рад встрече! — восторженно воскликнул он, протягивая руку. — Вульфгар мне столько о вас рассказывал!
— Да, похоже, вам с Вульфгаром есть что порассказать, — заметил дроу.
— Это точно! — снова хихикнув, подтвердил Морик. Поскольку никто так и не пожал протянутую руку, он убрал ее и вытер о штаны. — О любви и сражениях от Лускана до Аукни.
— Откуда ты знаешь Джарлакса? — спросила Кэтти-бри. — И где Вульфгар?
— Уверяю тебя, это между собой никак не связано, — ответил Бродяга. — По крайней мере так было, когда я видел своего друга в последний раз. Он до вольно давно ушел из Лускана вместе с Делли Керти и ребенком, которого взял у надутого лорда Аукни.
— Украл, что ли? — недоверчиво уточнил Дзирт.
— Да нет, спас. Молодая госпожа прижила его от другого, боялась, что младенца убьют, сестра лорда та еще мегера! — Он вздохнул. — Это долгая и запутанная история. Лучше Вульфгар сам вам все рас скажет.
— Он жив?
— Последнее, что я о нем слышал, — ответил Морик, — жив и направляется… кажется, в Глубоководье. Хотел найти капитана Дюдермонта, надеялся, что тот поможет ему вернуть молот.
Кэтти-бри испустила глубокий вздох облегчения.
— Как он его потерял? — спросил Дзирт.
— Да дурак один, Лягушачий Джози, спер молот и продал Шиле Кри, а она несговорчивая, — объяснил Морик. — Мерзкая баба, да только Вульфгар то теперь опять прежний, так что я бы не завидовал тем, кто заодно с этой Шилой Кри! — Он поглядел на дроу и девушку, все чувства которых были ясно написаны на их лицах. — А вы думали, что он умер? — спросил он.
— Мы нашли одного разбойника, точнее разбойницу, у которой было клеймо, сделанное Клыком Защитника, — пояснил Дзирт. — С этими разбойника ми у Вульфгара не было ничего общего, а мы ведь знали, как дорог ему молот.
— Он бы ни за что с ним не расстался, молот могли взять только из его мертвых рук, — добавила Кэтти-бри.
— Думаю, мы должны его угостить ужином и выпивкой, — сказал Дзирт, кивнув на нового знакомого, и Морик радостно просиял.
Втроем они вернулись в «Мотыгу», и Бродяга вы глядел вполне довольным.
— А еще ты нам расскажешь, откуда знаешь Джарлакса, — добавил Дзирт, когда они входили.
Морик сразу сник, однако рассказал о том, как в Лускане появились темные эльфы, как его посетил посланник Джарлакса, а потом и сам лысый наемник, велевший Морику не спускать с Вульфгара глаз. Поведал он и о недавней встрече с темными эльфами, после того как Вульфгар уже покинул город. Морик умолчал о том, как Джарлакс наказал его за потерю связи с варваром. Вспомнив об этом, Бродяга невольно поднес руку к лицу, которое тогда обжег ему коварный чародей Райги, ненавидимый Мориком от всего сердца.
Слушая его рассказ, Кэтти-бри и Дзирт тревожно переглядывались. Если Джарлакс интересуется их другом, то дела его не слишком хороши. И зачем варвар понадобился наемнику?
Морик между тем уверил их, что ни с Джарлаксом, ни с его заместителями он уже несколько месяцев не встречался и надеялся, что они больше не появятся.
— Пришел один человек, наемный убийца, и велел мне бежать, — говорил он. — Я так и сделал и совсем недавно вернулся обратно. Я, конечно, не настолько глуп, чтобы привести хвост, к тому же этот человек наверняка замел все следы. Наверное, он не мог бы вернуться к ним, если бы они думали, что я все еще жив.
- Предыдущая
- 20/70
- Следующая