Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кинжал дракона - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 23
– О-ох, – только и смог произнести он, ощупывая затылок. От неожиданности он потерял равновесие и рухнул на разведчика, хватаясь за него, как утопающий за соломинку.
– Ну что еще опять? – раздраженно воскликнул тот. Эти фокусы ему уже начали порядком надоедать.
– Что-то стукнуло меня по затылку, – настойчиво повторил солдат, и тот факт, что его шапка валялась перед ними на расстоянии пяти футов, придавал его утверждению вес.
Вытащив из-за пояса топорик, разведчик дал знак подручному обходить деревце с одной стороны, а сам осторожно двинулся с другой. В одновременном броске они очутились по другую сторону дерева, едва не столкнулись лбами и уставились друг на друга. Над их головами тихонько раскачивалась низко нависшая ветка.
– Здесь ничего нет, – сухо произнес разведчик.
– Говорю тебе… – завел было свою песню подручный, но осекся на полуслове: дерево внезапно затряслось, два толстых нижних сука закачались, сплетенные в тугой комок ветви грозно зашелестели.
– Чтоб мне век не есть похлебки из требухи, если я понимаю, что здесь творится! – воскликнул вконец озадаченный разведчик, потирая лоб.
Джено протянул руку, то есть ветку, вцепился ему в нос и что было силы отшвырнул в сторону. Подручному повезло еще меньше: дерево так дало ему в челюсть, что тот, чертыхаясь, перевернулся в воздухе и приземлился в грязь, судорожно глотая воздух и норовя отползти в сторону.
Разобравшись таким образом с подручным, «дерево» вплотную переключилось на разведчика. Но тот был стреляный воробей. Стерев с верхней губы кровь, он недовольно воззрился на окровавленные пальцы. Затем с криком «Чертов призрак дерева!» метнул топорик. Оружие рассекло кору и застряло у самого лица Джено, так что если бы дворф высунул язык, то мог бы лизнуть острое, как бритва, лезвие.
Быстро поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, Джено принялся дубасить противника по рукам и плечам. Он так отходил его своими ветками, что тот забыл про топорик и пустился наутек, но споткнулся и упал. Джено погнался за ним, но зацепился за его ноги и тоже рухнул на землю.
«Дерево»-дворф погребло разведчика под своим весом, все глубже вдавливая его в мягкую болотную почву.
– И что теперь? – пробормотал себе под нос дворф.
Не в силах двинуться, он ничком лежал на человеке. Тот бился, как заживо похороненный бьется о крышку гроба, напрягая последние силы, чтобы вырваться наружу, к воздуху! Джено еще раз затрясся и слегка развернулся. Теперь руки у него были свободны, и он вновь принялся колотить своего врага, добавив для усиления эффекта загробный вой.
Это доконало разведчика, который наконец сделал еще одно отчаянное усилие и вывернулся из-под «дерева». Но Джено последними словами крыл свое громоздкое облачение. Ему-то было прекрасно известно, что он не скоро еще сможет подняться на ноги и что теперь он совершенно беспомощен.
Однако разведчик понятия не имел об истинном положении вещей. Он знал только одно – что с него хватит. Как только ему удалось, плюясь грязью, встать на ноги, он тут же что есть духу припустил за своим уже почти исчезнувшим за горизонтом спутником.
Он ни разу не оглянулся. Вскоре после этой истории он оставил военную службу и занялся плетением корзин.
Пятеро солдат с мечами наголо осторожно приближались к броду и к внушительной, облаченной в латы и излучающей призрачное сияние фигуре. Ища поддержки, солдаты поминутно оглядывались друг на друга.
– Стоишь и ждешь, когда мы придем и захватим тебя? – храбрясь, задиристо спросил один из воинов, когда вся группа приблизилась к загадочной фигуре.
– Я призрак Кедрика Донигартена! – загремел в ответ Гэри Леджер. Он стоял, как памятник, с копьем, прочно воткнутым прямо перед ним в землю.
Двое солдат подались назад, еще двое собрались было последовать их примеру, но пятый, мужчина с обветренным и серым от навеки въевшейся пыли лицом и в зеленой шапке проводника, громко рассмеялся.
– А, так вот кто ты! – воскликнул он, перемежая слова припадками хохота. – Значит, ты никак не можешь быть Гэри Леджером из Бритэйпа, что за Канкаронскими горами? Ты ведь знаешь, о ком я говорю, – на нем еще так хорошо сидят доспехи Донигартена?
– Парень, ты влип, – прошептал Микки. Он примостился на незаметной в темноте низко свисающей ветке дерева, прямо у Гэри за спиной.
Микки узнал говорившего, а теперь узнал его и Гэри. Он принадлежал к личной охране принца Гелдиона и нес службу, когда Гэри вместе с Кэлси, еще в самом начале их первого совместного приключения, отправились отбивать доспехи у барона Пвилла. Это было еще до того, как встал вопрос о необходимости заново отливать легендарное копье, и Гэри всерьез опасался, что Микки в своей оценке ситуации весьма недалек от истины, что их игра внезапно оказалась проигранной. Но тут из-за спины самоуверенного гвардейца раздался шепоток, вселивший в него некоторую надежду.
– Да разве это человек? Ты, видно, совсем спятил, – прошептал один из тех, кто отодвинулся назад. – Глянь, как он светится.
– Луна и грязь – вот и вся хитрость, – усмехаясь, ответил умник. – Это просто человек в костюме из металла. Он не больше призрак, чем я. Если вы не узнаете доспехов Донигартена, то хотя бы копье его узнать можете?
– Я призрак Кедрика Донигартена! – решив, что не стоит пускать дело на самотек и настало самое время вмешаться, вновь глухо завыл Гэри. – Я непобедим!
– Посмотрим, – ехидно заметил гвардеец и продвинулся на несколько шагов вперед. Стоявшие по обеим сторонам от него два воина осторожно последовали его примеру.
Гэри Леджер выдернул из земли копье и, держа его наискось, перегородил дорогу наступавшим. «Ни один не пройдет!» – рокочущим голосом провозгласил он. Следующие по обеим сторонам от гвардейца солдаты замерли, как соляные столбы, тем самым вынудив своего более проницательного спутника также замедлить ход. Словно не веря, что они могли поддаться таким незатейливым фокусам, он уставился на них.
– Отлично сработано, парень, – прошептал из зарослей Микки.
– Монти Питон и Святой Грааль! Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить, – пробормотал Гэри. Плевать через плечо он не стал. – Когда он нападет на меня, сделай так, чтобы у меня отвалилась рука.
Микки начал было размышлять над последней фразой, но его отвлекли солдаты, которые уже опять наступали с мечами наготове. Внезапно гвардеец обрушился на Гэри с целым шквалом ударов. Его меч так и мелькал в воздухе, и Гэри пришлось хорошенько поработать копьем, отбивая ритмичные выпады. Видя безуспешность подобной тактики, гвардеец выставил вперед меч и пошел на таран.
Гэри отпрыгнул в сторону и резко ударил наконечником копья по мечу, пригнув его к земле и выбив из рук нападавшего. После этого сделал шаг левой ногой и развернулся всем телом, оказавшись сбоку от продолжающего по инерции делать выпад противника. Затем продвинулся ближе и оглушил его ударом древка.
– Я непобедим! – вновь провозгласил Гэри. Он стоял, гордо выпрямившись, руки в боки, в то время как оглушенный ударом противник отступал назад, тряся головой и пытаясь увидеть одного Гэри вместо двух.
– Нас пятеро, впятером мы можем схватить его! – не унимался гвардеец. Оглядевшись вокруг себя и обнаружив, что двоих из его людей, всю дорогу жавшихся назад, уже и след простыл, поспешил поправить себя: – Мы втроем можем схватить его, если навалимся все вместе! Я сказал. Или несдобровать вам, гнев принца Гелдиона страшен! – властно добавил он.
Двое оставшихся переглянулись, не зная, что делать. Неукротимый гвардеец выбил из рук одного из них меч.
– Второй раз я уговаривать не буду, – бесстрастно произнес он.
Единым фронтом они одновременно двинулись на Гэри. И только благодаря своему духовному симбиозу с величественным оружием и полученным им от копья урокам Гэри удалось сориентироваться в этом бешеном воинственном танце, когда он крутился направо и налево, делал невероятные скачки и повороты, отбивал несколько выпадов одновременно. По счастью, нападение врагов было не слишком хорошо скоординированно, хотя они теснили его и вынуждали все время обороняться. Гэри резко провел копьем слева направо, неожиданно поднял его, отбивая готовый обрушиться ему на голову удар, затем махнул им в левую сторону и отбросил летящий, как дротик, меч.
- Предыдущая
- 23/76
- Следующая