Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь долга - Катюричев Михаил Сергеевич - Страница 2
Думаете, хоть кто–нибудь из соратников за меня вступился? Ага, сейчас! Мэт с Тианой откровенно ржали, Софья с интересом разглядывала мою обидчицу, а Элеандор героически пытался состроить серьезное лицо. Наконец, он сдался:
— Ой, Даркин, я не могу! У тебя такое лицо удивленно–обиженное, будто вместо конфеты, тебе кусок угля подсунули! — и тоже засмеялся, присоединившись к остальным.
— Нет, чтобы вступиться за старого больного человека, — проворчал я, поднимаясь и рисуя печать исцеления.
— Мастер Элеандор? — Аманда, словно не веря, смотрела на лучника, потом перевела взгляд на меня, — мэтр?
Ах да, я и забыл, что мы с ней и не виделись с тех самых пор, как вместе вышли из Хейтевальда, так что мой новый облик для нее не привычен. А вот девушка, похоже, оправилась от пережитого и выглядит гораздо лучше, чем прежде.
— Что, постарел, да?
Не ответив, девушка повисла у меня на шее, чуть не снеся голову своим боевым протезом. Глаза наблюдавших эту сцену наемников стали абсолютно квадратными.
— Солдаты гарнизона дрались как бешеные псы, — Годвер рассказывал о последних событиях, нервно теребя пряжку тяжелого пояса — Знаком я был с их комендантом — та еще бестия. Но против такого количества боевых магов…
Капитан вздохнул. Мы расположились на коврах и подушках в командирском шатре. Кроме самого Васкара присутствовала еще одна наша знакомая, а ныне жена бравого наемника, Сафира. Собственно, впятером мы тогда от хоулов через этот проклятый лес и уходили. Говорят, отношения, завязавшиеся в экстремальной ситуации недолговечны, а вот поди ж ты! Поженились, и Аманду удочерили. Отпетые головорезы зовут эту уже немолодую женщину с несгибаемым характером "мамочка" и, кажется, искренне любят. Сафира из своего угла иногда бросает настороженно–осуждающие взгляды на Аманду, что уютно устроилась в моих объятиях, но девушка не реагирует, лишь иногда урча, как довольная кошка.
— В общем, сколько–то они продержались, — продолжил рассказ наемник, отхлебнув вина, — за это время подошел кермонтский полк. "Горные орлы" ударили сходу, но отбить крепость уже не смогли. Закрепившись, эранийцы попытались прорваться к городу, но к тому времени лорд–протектор успел собрать несколько отрядов наемников, да и вассалы его подтянулись. Знатная была драка! Маги ударили через оба перевала одновременно, так что на подкрепления рассчитывать не приходилось — свободных людей попросту не осталось. Геквертиш! Я потерял в этом бою половину бойцов! Но в результате мы все же отбросили этих эранийских ублюдков назад.
Так и сидим с тех пор. Тай—Херц со своими вассалами и половиной полка охраняет "левую руку". Кроме сэра Ульрика эту толпу разнаряженных спесивых аристократов все равно никто в подчинении не удержит. Но от "Орлов" с ним всего две неполные роты–то и остались, так что любой помощи рад будешь.
А у нас тут в основном наемники. Официально мы подчиняемся подполковнику тай-Роберу. С ним второй вымпел "Орлов" капитана тай-Эйданга, но из трех с половиной сотен в строю осталось от силы двести человек. Аккурат еще две роты. Его ребята в синей форме — не перепутаешь. Кавалерийский эскадрон сейчас у Кермонта. Резерв, значит. Да и толку–то с них в горах? На стену лошадь не полезет. Лучники были бы кстати, но их забрал сэр Ульрик. Это, значит, тут представители официальной власти. А из наемников полторы сотни моих "волков", да еще сотня ребят Малыша Карлоса. Остальные отряды совсем мелкие, но еще сотни полторы–две головорезов наберется. Вот и торчим у этого Клыка, чтоб ему провалиться! Эранийцев мало, но они в крепости. Нас больше, но тоже недостаточно, чтобы такую громадину взять, да еще и против магов. И ведь построили такую хрень! "Седьмой Клык", мать его! Почему "клык"? Если седьмой, то где еще шесть, чтоб им? Я у мага штабного спрашивал — не знает. Говорит, всегда так называлась, а отчего да почему, даже в книгах не написано. Эх, — капитан вздохнул, — то, что пришли под мою руку, весьма рад. Даже это…
— Польщен, — подсказала Сафира.
— Ага, польщен. Такие знаменитости и вдруг! По чести–то не мне вами командовать нужно, а наоборот. Да и должок за мной.
— Вот именно, — кивнул Элеандор, — уж лучше с понимающим человеком дело иметь, чем со всеми этими большими командирами, которые меч считают еще одним украшением, вроде броши. Да и маловато нас. Впятером в атаку не пойдешь — просто телами задавят.
— Маловато — это да, — согласился Васкар, — надо бы хоть до десятка дополнить, что ли. А вы, мастер Элеандор, как я понимаю, за командира?
Годвер покосился на меня, но ответить ни я, ни Эл не успели.
— Капитан, вы меня искали? — в шатер заглянул молодой человек лет двадцати пяти на вид.
Стянутые в хвост светлые волосы и косая челка, закрывающая левый глаз, придавали ему залихватский вид. Великолепная сталь доспеха и богато украшенная одежда под синим форменным плащом вкупе с обилием перстней намекали, что парень явно не простолюдин.
— Знакомьтесь, господа и дамы — Эдуардо тай-Робер, наш офицер связи и официальный представитель королевской власти в отряде. Отвечает за координацию действий между "волчатами" и "орлами", — представил вошедшего Годвер, — сэр Эдуардо, перед вами знаменитая "Кианская Пятерка". Эти ребята решили присоединиться к нашему отряду.
— О, польщен знакомством! — молодой человек отвешивает изящнейший поклон, — позвольте выразить вам свое искреннее восхищение и пригласить составить компанию в нашем "офицерском клубе". Отец будет счастлив лично…
— Позже познакомитесь, — грубо обрывает его Васкар, — будь добр, пригласи сюда наших новичков.
Коротко кивнув, парень исчезает. Поднимаемся на ноги. Аманда, охнув, чуть не падает — я успеваю ее подхватить и аккуратно опустить на подушки.
— Что–то мне нехорошо, — смущается она.
— Меньше нужно с темным обжиматься, — ворчит Сафира.
В ответ на удивленный взгляд виновато развожу руками. Увы, женщина права.
— Эгей, а вот и наши новобранцы, — приветствует капитан подошедшую компанию, и поясняет: — они только недавно прибыли и еще не распределены по десяткам.
Рассматриваю прибывших. Двое здоровяков, похожих как отражение. Стриженные "под горшок" соломенные волосы, зеленовато–карие глаза и одинаковые, чуть смущенные улыбки. Ростом близнецы метра по два, их телосложение наводит на мысль о прабабке, согрешившей с горным великаном. И ведь рождаются же такие! Оба при оружии. Могучий торс каждого прикрыт откровенно паршивой бригантиной, на поясе топор и за спиной щит. На их фоне не сразу замечаю девушку в дорогом платье. Каштановые локоны скреплены изящным золотым обручем, карие глаза смотрят внимательно, чуть опущенные уголки тонких губ придают лицу несколько надменное выражение.
— Позвольте представить вам леди Маргариту тай-Ноллан, — капитан пытается быть галантным.
— Васкар, ты издеваешься? — я возмущенно разворачиваюсь к нему, — ну не знаешь, что с ней делать — отошли обратно, отправь на кухню, солдатам отдай, если не жалко… но нам–то она зачем?
Девушка пытается залепить мне пощечину. Перехватываю руку и, чуть вывернув кисть, доворачиваю корпус, проводя простейший бросок.
— Она еще и драться не умеет, — вздыхаю я, наблюдая, как подхвативший девушку у самой земли Мэт помогает леди подняться.
— Я лучница, — шипит та, высвобождаясь из объятий Матеуша и массируя кисть.
— Ты женщина, — привожу я контраргумент.
— Даркин, прекрати! — обрывает меня Элеандор, — ты ведешь себя невежливо!
И уже обращаясь к Васкару:
— Капитан, вы уверены, что это хорошая идея?
— Ну а куда ж ее? — пожимает плечами наемник, — у вас вон и так трое. Не к солдатам же ее отправлять в самом–то деле. И прогонять негоже раз уж сама решила сражаться.
— Хорошо, леди Маргарита, рад приветствовать в нашем небольшом отряде, — изящный поклон сопровождается звяканьем бубенчиков. И в мою сторону: — Дарри, молчи. Все что ты можешь сказать по этому поводу, я и так знаю.
- Предыдущая
- 2/104
- Следующая