Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женское счастье (СИ) - Туманова Анна - Страница 3
— Ничего не происходит, Сереж, — устало проговорила девушка. — Все, что могло произойти, уже случилось. Так что, ты сейчас грузишь вещи в машину и уезжаешь к своей новой семье — любимой женщине и вашему будущему ребенку. Я подыщу себе жилье и тоже съеду. С остальным пусть разбираются адвокаты. На твой бизнес я не претендую, так что, думаю, проблем при разводе не возникнет. Надеюсь, в новом браке ты будешь счастлив.
— Лизонька, девочка моя, о чем это ты? Какой развод? А как же мы?.. Ты не посмеешь… Я никуда тебя не отпущу! Или ты кого?то все?таки нашла? — прищурился мужчина.
— Сереж, не надо… При чем тут я? Скорее, это ты кого?то нашел, — иронично подчеркнула Лиза, — а нас, как оказалось, давно уже нет. Есть я и ты, по отдельности, и у каждого из нас теперь своя жизнь. Не хочу обсуждать твою ложь и твое предательство, а по — другому я не могу это назвать, так что, давай, не будем все усложнять — ты свой выбор сделал, и я тебе мешать не буду. Пусть ребенок родится в любящей семье…
— Лиза… Я ведь все равно тебя не отпущу. Никакого развода не будет! Ты понимаешь это? — Сергей нахмурился и пристально посмотрел на жену. — Ты остынешь, мы поговорим и все выясним.
— Нет, Сереж. Не нужно ничего выяснять. Все вопросы я буду решать только через адвоката, не пытайся со мной встретиться…
Лиза ушла в кабинет, тихо прикрыв за собой дверь. Прислонилась к стене, прислушиваясь к тишине, царящей в доме и, наконец?то, дала волю слезам, услышав, как хлопнула входная дверь. Ушел…
Глава 2
Рассвет позолотил крыши домов напротив. Небольшой городок, в котором отряд остановился на ночлег, медленно просыпался. Вот заскрипели ворота, по мостовой загрохотали телеги, послышались звонкие голоса разносчиков сладостей и беззлобное переругивание служанок.
Лизе, подошедшей к окну, был виден внутренний двор гостиницы. По нему неспешно прошла толстая служанка, на ходу отвесившая подзатыльник мальчишке — конюшему, в углу спорили два оруженосца, через двор вперевалочку вышагивали гуси, а от конюшни отошел господин Гант Тремел и, подняв голову, посмотрел на окно комнаты своей подопечной.
Увидев Лизу, склонил голову в поклоне. Той не оставалось ничего иного, как кивнуть в ответ и улыбнуться. Несмотря на внешнюю строгость и даже некоторую холодность, Гант был ей приятен. В нем чувствовались обстоятельность, спокойствие и тщательно скрываемая доброта. Мужчина мало разговаривал, но Лиза не переставала подозревать, что не так уж он и прост, как хочет казаться. Все попытки девушки разговорить мужчину и попробовать узнать хоть что?то о герцоге, разбивались о немногословное спокойствие Ганта. При этом, сам господин Тремел порой задавал очень острые вопросы, и взгляды, которые Лиза часто ощущала на себе, были вдумчивы и проницательны.
Тщательно приведя себя в порядок, чтобы скрыть следы очередной бессонной ночи, девушка разбудила Люсинду. Та немедленно принялась возмущаться, что госпожа поднялась в такую рань, да еще и одевалась сама.
— Этак, вы меня совсем безрукой считаете, да? Что ж я, не могу свою госпожу одеть, да в порядок привести? Опять, вот, простую косу заплели! Разве это годится — знатной даме, как крестьянке какой выглядеть? — ворчала горничная и расплетала волосы своей госпожи.
Лиза не спорила с ней. Она, вообще, пребывала в странном состоянии. Все происходящее воспринималось как?то заторможено, без ярких эмоций. Девушка не задумывалась, почему так происходит — то ли от того, что эмоции сожгли ее дотла в прежней жизни, то ли это следствие перехода в другой мир. Даже предстоящая встреча с навязанным ей мужем не вызывала волнения или неприятия. Правда, последние пару дней временами наступало просветление, и тогда она задумывалась о будущем: что ее ждет, почему она так безропотно согласилась с уготованной судьбой, можно ли попытаться что?то изменить… Но проходило время, и ее снова охватывала апатия.
Горничная, тем временем, уложила волосы Алиссии в красивую, но практичную прическу и, спустившись вниз, принесла завтрак.
Лиза старалась лишний раз не появляться в общем зале — слишком уж много внимания она привлекала. Нет, девушка не опасалась, что ей могут причинить вред — воины герцога были на высоте, никто не смел ее тревожить, — просто, ей было не комфортно под восторженными взглядами присутствующих в зале мужчин. После пары обедов в утомительном мужском внимании, Лиза перестала спускаться в общий зал. Так и повелось, что завтракали и ужинали они с Люсиндой в своей комнате, с молчаливого одобрения господина Тремела.
Наскоро перекусив, девушки стали собираться в дорогу. Им предстоял последний переход, к вечеру отряд должен был прибыть в замок лорда Аш — Шасси.
Люсинда долго уговаривала госпожу приодеться пред встречей с супругом, но Лиза была непреклонна:
— Если женился не глядя, то пусть получает то, что хотел. Похоже, моя внешность в этом «договоре» не играет никакой роли, так что, не стоит пытаться выглядеть лучше, чем я есть, это все равно никому не нужно.
— Леди Алиссия, что вы такое говорите? Да, герцогу стоит только вас увидеть, тут же влюбится, помяните мое слово!
— Ладно, Люси, хватит болтать, нас уже заждались, спускаемся.
Служанка подхватила саквояж и двинулась вслед за госпожой. Ей многое хотелось сказать своей хозяйке, но строгое выражение лица леди Алиссии пресекало все попытки поговорить.
— Вы задержались, миледи, — встретил их Тремел, — последняя часть пути очень сложная, нужно засветло миновать перевал, поэтому выезжаем немедленно. Остановок в пути будет мало.
Он подсадил Лизу в карету и направился к своему коню, а через несколько минут отряд уже двигался в сторону гор…
Буря налетела внезапно. Стоило подняться к перевалу, как шквалистые порывы ветра стали осаждать путников. Резко похолодало, людям пришлось спешиться, все сгрудились вокруг кареты. Посланные вперед дозорные принесли неутешительные вести — дальше на дороге обвал, карету придется оставить, а самим пробираться пешком, ведя лошадей на поводу.
Гант Тремел, в двух словах обрисовав Лизе ситуацию, предложил взять из вещей только самое необходимое и покинуть карету. Девушка надела плащ, закрепила плотнее прическу и повернулась к Люсинде. Та, забившись в угол, испуганно шептала молитвы и вздрагивала при каждом порыве ветра, грозившем перевернуть карету.
— Люси, выходи, нужно уложить вещи, которые мы сможем взять с собой.
— Нет, госпожа, я не могу, я боюсь…
— Люси, нам нужно уходить, иначе погибнем.
— Не могу! — девушка вцепилась в сиденье и дрожала.
— Ну, все, уговаривать больше не буду, — Лиза резко распахнула дверцу, потянула на себя горничную и, обняв ее, шагнула в непогоду…
Они шли уже очень долго. Лиза давно потеряла счет времени. Видимость была низкая: кроме идущего впереди нее Тремела девушка не видела никого, дождь лил сплошной стеной, не давая вздохнуть и оглядеться. Вдруг, впереди послышался грохот — конь Тремела оступился на узкой тропе и стал скользить вниз, Гант ухватился за узду, но его сил не хватало, чтобы удержать тяжелого вороного, и они оба двигались к пропасти. За шумом урагана никто не расслышал криков Лизы, она с ужасом смотрела на Тремела и понимала, что не сможет помочь ему. Конь, последний раз всхрапнув, соскользнул вниз, а его хозяин успел выпустить узду, но не смог удержаться на скользком уступе.
— Нет, Гант! — Лиза кинулась за ним и успела ухватить за полу плаща. Второй рукой она уцепилась за ветку растущего на обрыве дерева, пытаясь удержаться сама и не выпустить толстую ткань плаща мужчины.
— Леди Алиссия, отпустите… — донеслось снизу: Гант в последний момент успел схватиться за выступ в скале и теперь держался из последних сил. Если бы не Алиссия, он не смог бы притормозить и уже летел бы вниз. — Я продержусь.
— Тремел, твою… дивизию, держись крепче и не разговаривай, прорвемся!
Гант от души выругался. Надо же, как все не вовремя! Магические силы не успели восстановиться после последней заварушки и сейчас он был беспомощен, как младенец. Оставалось надеяться, что помощь подоспеет быстро, и Алиссия не пострадает. Передняя часть отряда оторвалась от них, а вторая часть воинов отстала… «О, Всесветлый, не оставь нас " — молился Гант.
- Предыдущая
- 3/33
- Следующая