Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женское счастье (СИ) - Туманова Анна - Страница 1
Анна Туманова
Женское счастье
Глава 1
Широко раскинулось Актанийское королевство. От отрогов Таренских гор на востоке, до водной глади Араисского моря на западе. Спокойно и привольно живется актанийцам под защитой древнего благословения демиургов. Многие века прошли с тех пор, как прямые потомки создателей основали первое на Тариусе королевство, назвав его Акатанисса, что в переводе с изначального означает «Благословение». Проходили годы. Исчезла память о демиургах, кануло в прошлое первоначальное название королевства, но магия, оставшаяся в крови актанийских монархов, и магическая защита — благословение первых основателей — ограждающая границы страны, все так же охраняли свободолюбивых и жизнерадостных жителей изначальной земли от посягательств извне.
Жизнь в графствах и герцогствах южного государства течет мирно и размеренно: от Праздника Сбора Урожая до Праздника Середины Зимы — Радована, и от Радована до Дня Летнего Равноденствия.
Риясское графство — одно их тех, что расположено на дальних окраинах Актании. Долгие двадцать дней пути отделяют его от Танассы — столицы актанийских земель.
И именно в этом графстве начинается наша история
— Леди Алиссия, где вы? — разносилось по саду.
Лиза чуть слышно вздохнула: — " Опять… Когда же они оставят меня в покое?»
Последние полгода, ее непрерывно держали под наблюдением. Стоило только уйти в сад или запереться в комнате, как тут же раздавался голос одного из слуг, разыскивающих свою госпожу. Постоянное напряжение дорого обходилось Лизе. Не сказать ничего лишнего, не выдать себя жестом или движением, не обронить, ненароком, не принятые в этом обществе слова…
Девушка отвела от лица ветку миронии и неслышно вышла из беседки.
— Ох, миледи, наконец?то я вас нашла! — невысокая, полненькая горничная присела в реверансе. — Лорд Эдмар велел передать, что ждет вас в своем кабинете.
Лиза кивком поблагодарила служанку и пошла к дому, на ходу размышляя, зачем это она понадобилась папеньке. Миновав парадную лестницу и просторный холл, девушка очутилась в узком коридоре, по обеим сторонам которого располагались многочисленные двери. Толкнув одну из них, Лиза вошла в кабинет. В темной, заставленной мебелью комнате она застала не только своего отца, графа Эдмара Тер — Рияса, но и какого?то незнакомого мужчину, просматривающего бумаги. Незнакомец оторвал взгляд от документов и коротко взглянул на девушку. Взгляд темно — серых глаз был спокойным и внимательным, волевое, мужественное лицо, с чуть хищным профилем, привлекало внимание своей необычностью и странной красотой. У Лизы возникло смутное ощущение, что она уже встречала этого человека. Мужчина слегка поклонился, а граф Тер — Рияс представил его дочери:
— Алиссия, это господин Тремел, представитель твоего жениха, — лорд Эдмар откашлялся и продолжил, — мы с ним только что подписали брачные документы. Согласно подписанному договору, ты становишься женой лорда Рэмиона Аш — Шасси, герцога Нортского. У тебя полдня на сборы — завтра ты отправляешься к своему мужу. Заключительная часть обряда будет проведена в замковой часовне герцога, — граф проговорил все это сухо, без эмоций, не глядя на дочь.
«Договорились, словно о продаже кобылы» — мысленно усмехнулась Лиза.
— Отец… — она не успела договорить.
— Все, что нужно, я уже сказал, больше обсуждать нечего, — лорд Эдмар сурово посмотрел на девушку.
Лиза слегка склонила голову и вышла из кабинета. Спорить было бесполезно, это стало понятно по тону отца — за последние полгода Лиза успела изучить характер графа и понимала, что добиться объяснений или попытаться изменить ситуацию практически невозможно.
Что ж, придется узнавать подробности у прислуги. Как ни претило Лизе подобное занятие, но слуги всегда знали все, что происходит вокруг, поэтому стоило поступиться гордостью и обратиться к Люсинде.
Это оказалось правильным решением — уже через час, девушка знала все, что было известно о герцоге Нортском. Горничная, смакуя подробности, делилась добытыми сведениями. Как выяснилось, лорд Рэмион Аш — Шасси был близким родственником короля Актании. Точный возраст герцога узнать не удалось, но Люсинда, с придыханием, восторгалась красотой и богатством лорда, и не уставала повторять, как же повезло ее хозяйке — муж не только знатен и богат, но еще и очень хорош собой.
— Правда, поговаривают, что у герцога сложный характер, ну, так, как иначе, после такого?то? — горничная понизила голос и шепотом договорила: — У него, говорят, первая жена красавица была, да только, не любила она его. Да… Герцог с нее разве что пылинки не сдувал — так обожал, а она с его другом сбежала, аккурат через год после свадьбы. С тех пор характер у герцога и испортился. Вот… — горничная участливо вздохнула и продолжила: — Король своим решением развод лорду Аш — Шасси дозволили, и больше о бывшей герцогине никто ничего не слышал. А теперь Его Величество изволили герцога женить, озаботились, стало быть, его судьбой, на вас?то выбор и пал. Батюшка ваш, уж, как счастлив! Очень, говорит, род наш возвысится таким родством! А какие подарки герцог передал! С охраной везли, наши бают, больших денег стоят!
Лиза слушала восторженные речи горничной, и на душе у нее становилось все тоскливее. Только стала привыкать к новой жизни, как судьба снова сделала крутой поворот и несет ее в неизвестность.
«Ладно, — вздохнула девушка — где наша не пропадала! Попробую начать все сначала, все равно, другого выхода нет…»
Подобными фразами она подбадривала себя последние месяцы чуть ли не ежедневно. Ровно с того момента, как увидела в зеркале чужое лицо и незнакомое тело.
Лиза, до сих пор, не могла привыкнуть к своей новой внешности и, первые несколько секунд, при взгляде на себя в зеркало, повторяла, как мантру — «Это я, слегка изменившаяся, но прежняя внутри.»
Разумеется, она немного лукавила — внутри тоже были перемены, взять хотя бы память и моторику настоящей Алиссии, доставшиеся Лизе в наследство вместе с новым телом. Это было странное ощущение — чувствовать себя прежней и, тут же, «вспоминать» другую версию детства, юности и обычаев нового мира. Мира, так похожего на ее родной, и, в то же время, так разительно отличающегося. От прежней Лизы в ней остались только певческий голос и манера улыбаться. Неизвестно, почему мироздание, перенесшее ее в новое тело, оставило девушке такую память о прошлом, но Лиза была благодарна судьбе за этот подарок. Хотя, наличие вокального таланта приходилось скрывать, и весьма тщательно.
— Госпожа, — выдернула ее из размышлений Люсинда, — я собрала ваши любимые платья. Господин Тремел велел взять только самое необходимое, но я уложила ваши лучшие наряды, вы же у нас не бесприданница какая! Негоже совсем уж без ничего к мужу в дом идти! Эх, как же вы без меня?то будете? Да, еще и с чужими людьми? Они, чай, не знают, что вы любите, а что нет… Никто вам волосы не уложит так, как я, да и вкусненьким чем не побалует… Не догадаются, поди. Вон, как вы исхудали за последние дни. Эх, только — только после болезни поправились, так опять аппетит потеряли, совсем ничего не едите! Ольметта волнуется, что не по вкусу вам ее стряпня…
— Люсинда, не суетись, не нужно ничего. Выложи всю одежду, я возьму вот эти три платья, амазонку, — Лиза быстро перебрала сундук, — и плащ. Белье уложи отдельно. Возьмешь из комода несессер, сундучок с лекарствами и щетки для волос. Все. Ах, да… — девушка достала из шкафа красивую шаль, — это тебе, на память.
— Леди Алиссия, что вы, я не могу принять такой подарок! Это же армарский шелк, ему, ведь, цены нет!
— Бери, Люсинда, мне хочется, чтобы у тебя осталось что?нибудь на память обо мне. Кто знает, удастся ли еще свидеться…
Люсинда посмотрела на госпожу, неуверенно улыбнулась и расплакалась.
— Миледи, что же это? Мне? Да, как же это… Ох, Всесветлый, вот чудеса?то! — горничная утирала рукавом лицо, и с восхищением поглядывала на шаль в руках госпожи.
- 1/33
- Следующая