Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди для одинокого лорда (СИ) - Туманова Анна - Страница 38
— Не успеем, — покачал головой Трумель.
— Не успеем, — согласился с ним граф, — но и в покое не оставим. Возьмешь на себя?
— Сделаю, — коротко ответил сыщик и вышел из кабинета.
Гант знал, что упорный старый ирг рано или поздно выследит Динеша и достанет его из?под земли.
И все?таки, почему такой интерес именно к Кассандре?
Как же все не во время… Граф устало откинулся на спинку кресла.
— Кервен, Тобианса нашли?
— Он в своем особняке, милорд. У лорда Тобианса несчастье — сегодня, рано утром, умерла его жена.
— О, Всесветлый… Как это произошло?
— Тяжелые роды. Лекари предупреждали, что леди Ниране нельзя иметь детей. И вот… Ни она, ни ребенок не выжили. Лорд Тобианс сам не свой последние дни был, будто чувствовал, что произойдет.
— Бедный Согден… Теперь понятно, почему такая неразбериха с бумагами… Я уеду, если буду нужен — я у Тобианса. Передай Райни, что поиски продолжаются, пусть отрабатывают все версии, — лорд
Тремэл отспустил собравшихся в кабинете сотрудников, подхватил с вешалки плащ и вышел из кабинета. Чутье подсказывало ему, что в деле Кассандры замешана Борсса, но и от остальных версий граф не собирался так легко отказываться.
Глава 24
Поздно вечером, Гант возвращался домой. Тяжелый осадок, оставшийся после посещения особняка лорда Тобианса, горьким пеплом осел в душе. Страшно, когда молодая, полная сил женщина, в самом расцвете своего женского предназначения, уходит из жизни…
Лорд медленно подъезжал к дому, невольно отыскивая глазами свет в окнах Кэс. Но оконные стекла тускло отсвечивали в свете магических фонарей, зияя темнотой.
«Неужели уже спит?» — разочарованно подумал Тремэл. Ему так хотелось увидеть Кассандру, заглянуть в ее глаза, окунуться в их прозрачное тепло…
— Светлого вечера, милорд, — встретил его дворецкий.
— Светлого. Миледи уже отдыхает? — спросил граф, на ходу развязывая шейный платок.
— Нет, Ваше сиятельство, леди Кассандра в саду.
— Вели подавать ужин, я скоро подойду, — распорядился лорд Тремэл, широкими шагами пересекая просторный холл.
Он отворил стеклянную дверь, ведущую во внутренний дворик. Легкий ветерок и запах цветущих мироний встретили его на террасе. Граф миновал открытую площадку и пошел по садовой дорожке, пытаясь обнаружить свою подопечную. Кассандру он нашел у старого фонтана. Девушка сидела на бортике и задумчиво смотрела на падающие струи. Тихий плеск воды нарушал тишину сада, ветер шелестел молодой листвой деревьев и играл с белокурыми прядями задумчиво глядящей на воду графини.
— Светлого вечера, Кэсси, — негромко обратился к ней лорд.
— И вам, милорд, — Кассандра поспешно встала со своего места и присела в неглубоком реверансе.
— Я думал, мы миновали пору официальной вежливости, — поморщился граф, — и тебе вовсе не обязательно удостаивать меня всех этих реверансов.
— Простите, милорд, но я не думаю, что подобная фамильярность будет на пользу нашему общению. Если вы не против, я бы хотела вернуться в дом, — Кассандра проговорила все это ровно, без эмоций, не глядя на опекуна.
— Кэсси, что происходит? — он подошел ближе и приподнял подбородок подопечной, пытаясь заглянуть ей в глаза. Лорда раздражала невозможность увидеть привычную зелень глаз Кассандры, и он попытался исправить это.
— Ничего, милорд, — упрямо ответила девушка, — вы позволите?
Она мягко высвободилась из его захвата и пошла по дорожке к дому.
— Мы не договорили, — повысил голос граф.
— Думаю, нам не о чем разговаривать, — не останавливаясь, ответила Кассандра.
— Это я буду решать, есть нам, о чем разговаривать или нет, — догнал ее лорд, — и я еще раз тебя спрашиваю — что происходит, ирг побери?
— Милорд, — Кэсси укоризненно посмотрела на графа, — вы не должны в обществе леди упоминать нечистую силу.
— Ты специально? — потихоньку закипал лорд Тремэл.
— Что, милорд? — невинно поинтересовалась девушка.
— Уходишь от объяснений.
— Что вы, милорд. Я бы не посмела. Тем более что и объяснять?то нечего.
— А твое поведение?
— Я не могу понять, милорд, чего вы от меня хотите? — остановилась Кассандра.
— Я хочу, чтобы ты доверяла мне, — лорд пристально посмотрел на нее, — я хочу, чтобы мы снова нормально общались…
— Мы и так нормально общаемся. Так, как и положено: вы — мой опекун, я — ваша подопечная. По — моему, нечего больше выяснять. Доброй ночи, милорд, — Кассандра круто развернулась, и быстро направилась к дому, а граф остался стоять среди деревьев, глядя ей вслед. Последние слова девушки неприятно отозвались в груди. «Опекун», — горько усмехнувшись, повторил он…
А Кэсси, еле переводя дыхание, взбежала по лестнице, и обессиленно прислонилась к стене, захлопнув дверь своих покоев.
Ей тяжело далось общение с графом. «Всесветлый, лучше бы мне его не видеть! — взмолилась девушка. — Я не могу больше находиться рядом с графом, это выше моих сил!»
Кэс не лукавила. Ей, действительно, было сложно смотреть в глаза своему опекуну, зная, что она намеревается совершить. Только бы он отпустил, только бы дал свое разрешение… Кассандра боялась, что граф запретит ей работать, и, все?таки, выдаст за кого?нибудь замуж… Кстати, о замужестве. Завтра снова придет маркиз. А у Кассандры нет для него другого ответа. Все, что хотела, она уже сказала. Не лежит у нее душа к этому мужчине. Да, и, вообще, ни к какому другому. Ну, не в обитель же ей идти? Кассандра не была набожной девушкой и не представляла, как можно провести всю жизнь в стенах обители Всесветлого. «Ладно, наступит утро и принесет с собой новый день. Может быть, все образуется»
Утро наступило, но желанного решения с собой, увы, так и не принесло. Когда Кассандра спустилась к завтраку, лорда Тремэла уже не было дома, и девушка облегченно вздохнула — до вечера она сможет спокойно подумать. Целый день Кэсси не находила себе места. Она слонялась по дому, пытаясь найти занятие, но, за что бы ни бралась — все валилось из рук. Мысли, одна тяжелее другой, не давали ей покоя. Как объяснить опекуну, что она не хочет выходить замуж? Как добиться согласия опекуна отпустить ее? О, Всесветлый…
Стукнула входная дверь, заставив стоящую в коридоре Кассандру вздрогнуть. Граф вернулся! Кэсси тихой мышкой скользнула к лестнице, но не успела…
— Кассандра, — раздался окрик, и она обреченно повернулась к опекуну.
— Далеко собралась? — иронично поинтересовался лорд.
— В свою комнату, милорд, — смиренно опустила глаза его подопечная, но графа не обмануло ее показное смирение.
— Через пять минут жду тебя за столом, — распорядился он, и направился к своим покоям.
— Слушаюсь, милорд, — Кэсси спародировала книксен своей горничной и тут же услышала:
— Я все вижу! — граф обернулся и смотрел на нее с высоты лестничного пролета.
Кассандра густо покраснела и кинулась к столовой, а лорд усмехнулся и проследовал дальше. Глупая, маленькая девочка! С кем она вздумала играть…
Ужин прошел в молчании. Граф задумчиво посматривал на свою подопечную, но не говорил ни слова, а Кэсси изредка бросала на него взгляды из?под ресниц, тут же отводя глаза. Этот молчаливый тайный обмен взглядами прервало появление дворецкого.
— К вам маркиз Тер — Ранси, милорд, — чопорно провозгласил он.
— Проводи в кабинет, я сейчас подойду, — граф вытер салфеткой губы и поднялся из?за стола.
Мажордом покинул столовую, а лорд Тремэл посмотрел на свою подопечную.
— Итак, Кассандра, — обратился он к склонившей голову девушке, — каково твое решение? Ты, по — прежнему, отказываешься от столь выгодной партии?
— Да, милорд, — еле слышно произнесла Кэсси, не поднимая глаз на графа.
— Не передумаешь?
— Нет, милорд, — уже решительнее ответила девушка.
— Ну, что ж, пойдем, сама объявишь об этом несостоявшемуся жениху, — хмыкнул лорд Тремэл и отодвинул стул своей подопечной, помогая ей встать.
- Предыдущая
- 38/54
- Следующая