Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Жена на полставки (СИ) - Зимняя Кристина - Страница 68


68
Изменить размер шрифта:

— Если бы, — так же без церемоний вмешался в разговор Олед. — Саммермэт, калфово отро…, — маг запнулся, то ли из уважения к Повелителю, то ли вспомнив, что в комнате нахожусь я: — В общем, Саммера упустили.

* * *

Уже второй раз я поднималась в холл Саммер-мола из его же подвала, но в куда более приятной компании, чем в первый. Охрана из троих охотников, хотя сперва, когда они только ввалились в спальню, мне показалось, что их намного больше, да еще и возглавляемая самим Повелителем была более чем надежной, но я все равно вцепилась намертво в любезно подставленный локоть мужа. А в свободной руке болталась сумка, готовая в любой момент превратиться в булаву или метательный снаряд. С вопросами я не лезла, но из реплик, которыми обменивались маги, поняла, что, пока я отлеживала бока в зеленой комнате, наверху произошел настоящий бой. Чародеи играючи справились бы с заговорщиками, но рыжий лэйд Койл, которого я записала в одержимые, оказался по зубам только самому Шайду.

Зря я полагала, что все нагрянувшие в поместье Джойса устремились освобождать меня и Грэга, наверху их оказалось гораздо больше. Кого-то я знала, кого-то видела впервые — общими для всех были черные плащи и угрюмый вид. На фоне разбитых зеркал, перевернутой мебели и местами обгорелых стен эти снующие туда-сюда мужчины смотрелись жутковато, тем более, что от мужа пришлось отцепиться — его отозвал в сторону Повелитель. стоять посреди холла мне быстро надоело, да и маги все как один уверяли, что в доме уже совершенно безопасно, и я решила заглянуть в столовую в надежде обнаружить какой-нибудь чудом уцелевший стул.

И он нашелся, и даже не один — эта комната вообще выглядела почти так же, как во время застолья «жениха» и его товарищей, но у дальнего конца стола сидели три девушки в форме (вероятно, служанки) и пили градж, а у ближнего — друг напротив друга устроились Риада и Соэра. Крошка Ри была бледна и испугана, а на лице чародейки застыло странное выражение, для которого мне не удалось сходу подобрать определение. Эри держалась очень прямо, словно проглотила палку, и смотрела исключительно на скатерть, в то время как взгляд лэй Дзи нервно обегал столовую. Заметив меня девушка заулыбалась и указала рукой на свободный стул.

Устроившись в торце стола, я невольно хмыкнула — именно это место полагалось занимать супруге хозяина дома, чью роль так навязчиво предлагал мне Джойс. Смешок привлек внимание Соэры, оторвавшись от созерцания вытканных узоров, она подняла глаза и тоже улыбнулась, но ее улыбка была совсем иной — кривоватой и скорее глумливой, чем приветсвенной.

— Как ты? — затараторила крошка Ри, схватив меня за руку. — Я так напугалась, когда из сада стали доноситься хлопки, а ко мне в окно влетел огненный шар, представляешь? Я залезла под кровать и сидела там, пока за меня не нашел Мисталь.

— Он тоже здесь? — спросила я.

— Тоже, — ответила вместо Риады чародейка. Ее голос звучал глухо, непривычно. — Если получится, не рассказывай Дайлу, — попросила она. — Пусть думает, что я просто уехала.

Я лишь молча кивнула, совершенно не зная, что сказать. Вернее, высказать предательнице хотелось многое, но нужные слова никак не находились, да и злость как-то сама по себе утихла, уступив место жалости, сочувствию и даже какой-то неловкости.

— Ри, — обратилась я к девушке: — а твой брат? Где он?

— Уехал в город еще до того, как все началось, — сообщила лэй Дзи.

— Как уехал? — воскликнула Соэра. — Его не поймали? — казалось бы, она должна была произносить это с радостью, а не с таким откровенным ужасом. — Его надо найти, нельзя что бы он… — чародейка попыталась встать, но не смогла. Вспыхнули золотом невидимые до того магические путы, надежно обвивавшие ее тело, Эри закричала и, закатив глаза, рухнула обратно на стул. Тот опасно накренился и вместе с ношей полетел на пол.

— Говорили же ей даже не пытаться сбежать, — несколько злорадно прокомментировала Риада, а я вскочила и бросилась к Соэре, осторожно перевернула ее на спину и нащупала слабо пульсирующую жилку на шее. На лбу чародейки наливалась изрядная шишка, полученная при встрече с каменным полом, а лицо стремительно серело.

— Позови кого-нибудь, — попросила я крошку Ри.

— И не подумаю, — заявила та категорично.

Бросив на нее гневный взгляд, я с сомнением посмотрела на троицу попивающих градж девиц, но давать поручения слугам Джойса не рискнула и отправилась за помощью сама.

В холле обратиться было уже не к кому — только вдоль одной из стен прямо на полу сидели несколько человек, судя по неестественным позам, они были так же спеленаты чарами, как и Эри, а возле самой двери лежало что-то накрытое сорванной с карниза шторой. Со стороны лестницы раздался топот, какой-то незнакомый парень вихрем пронесся мимо меня к выходу и оглушительно хлопнул створкой. Образовавшийся при этом поток воздуха шевельнул ткань, приоткрыв рыжую макушку и расплывшееся под ней пятно подсохшей крови. Меня замутило и я поспешила отвернуться. Один из пленников, заметив мою реакцию, скривился, словно пытаясь что-то сказать. Но, видимо, ему и это было не позволено. Взгляд заговорщика обжег меня такой явной ненавистью, что не сорваться на бег было очень трудно.

Из арки, расположенной напротив двери в столовую, доносились голоса, и я, стараясь держаться с достоинством, направилась туда. Если Саммер-мол был устроен по привычной схеме, там должна была находиться кухня, а следовательно, как минимум, вода и нюхательная соль (от которых я и сама бы не отказалась), а как максимум — кто-то, на чьи широкие плечи можно переложить проблему свалившейся в обморок чародейки.

Коридор был совсем недлинным — какая-то пара десятков шагов отделяла меня от разговаривавших на кухне мужчин. прислушиваясь, в надежде разобрать слова и узнать что-то интересное, я совсем не обратила внимания на тихий шорох справа, а когда почувствовала движение за спиной, было уже поздно…

* * *

На заднем сиденье большого, трехместного шипа могло бы быть вполне уютно, если бы не компания — обществу тех двоих, с которыми делила тесное пространство под прозрачным куполом, я бы, пожалуй, предпочла даже калфов. Хорошо было только то, что злость почти полностью перекрывала страх. Злость на всех этих великих магов, утверждавших, что дом совершенно безопасен; на Повелителя, которому полагалось быть всеведущим и опровергнуть это их утверждение; на мужа, который должен был внимательнее отнестись к моей безопасности; на паучка, который что-то не спешил приносить мне удачу; на предков Джойса, устроивших в толстых стенах Саммер-мола целую сеть скрытых ходов; на «жениха», решившего утащить меня с собой. Но больше всего я была сердита на саму себя! Ну что мне стоило по примеру крошки Ри, чью мудрость я не сразу оценила, презрительно дернув плечиком, оставить Соэру валяться на полу? Сейчас бы уже, наверное, отправилась с Грэгом домой, выслушивать нотации Хайды и требовать ответов на оставшиеся без оных вопросы. Так нет! Вместо этого я летела неизвестно куда, вверив, хоть и вынуждено, свою судьбу рукам Саммермэта, ловко управлявшим каменным конем, и пыталась прожечь взглядом дырку в затылке Коллейна.

Чародей присоединился к повторному похищению неподалеку от Латии. Уже после того, как Джойс проволок меня по лабиринту узких коридоров подсвеченных лишь редкими вкраплениями фасваров, вывел где-то далеко за пределами поместья и усадил в спрятанный в зарослях шип. К счастью, «жених» не был особо расположен к разговорам, ибо я совершенно не представляла, как себя с ним вести. Сопротивляться я не рискнула, всерьез опасаясь, что взбешенный крахом всех его замыслов мужчина попросту свернет мне шею, а вновь изображать легкомысленную особу, которая вовсе не прочь мимоходом сменить супруга, не решилась тоже.

Глава провалившегося заговора, вопреки моим ожиданиям, оказался лишь самую малость раздосадованным, зато Коллейн, которому Джойс назначил встречу при помощи фонита, пребывал в ярости. И выражение лица мага, когда он увидел меня в салоне шипа, сказало больше, чем его пропитанное злорадством и предвкушением приветствие.