Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Замок Древних - Буревой Андрей - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

— Нет, — неохотно ответил я. — Его сына.

Девушка охнула: — Ты убил сына сэра Алберта? Он же теперь будет искать тебя до конца дней.

— Не узнает он, — отмахнулся я от напрасных тревог. — Те, кто мог бы ему рассказать, мечтают его встретить не больше меня.

— Если так, то хорошо, — успокоилась Ребекка. Немного подумав, с любопытством спросила: — Расскажи о себе, как ты попал на службу к сэру Алберту? Ведь говорят, что на службу к нему идут лишь отъявленные негодяи, а ты такой благородный.

— Какая там служба, — отхлебнул я вина. — Я к нему не просился. Нацепил просто по дурости меч, а он заметил меня и взял к себе. Только дня не прошло, как служба моя закончилась.

— Ты, спасая меня, нарушил присягу? Пусть и принесённую такому негодяю, как сэр Алберт?

— Нет, наверное, меня хотели сначала в бою испытать, а потом к присяге подвести. То, как мой бой окончился, вы в подвале видели. Тот воин за мной приглядывать должен был.

— Да, ты быстро его убедил в том, что негодяй еще больший, чем он. Я чуть сознание от страха не потеряла, слушая твои предложения.

— Извините леди, — смутился я. — Не хотел вас напугать или обидеть.

— Ничего. Ты же не для меня говорил, а чтоб обхитрить врага, — успокоила меня девушка. — Ты порядочный человек. Надо тебе к какому-нибудь благородному сэру в оруженосцы пойти, а через несколько лет и тебе будут говорить сэр.

— Поживём-увидим, — философски заметил я.

— Нет-нет. Не смейся. Я серьёзно тебе говорю. Такой порядочный парень как ты, обязательно должен быть рыцарем.

— Хорошо, леди, я прислушаюсь к вашему совету, — серьезно ответил я.

— И ещё, Дарт. За моё спасение я дарую тебе право обращаться ко мне наедине по имени. Отныне я для тебя Ребекка.

— Это честь для меня, Ребекка, — поблагодарил я.

Так переговариваясь, мы продвигались на восток. К нашей радости под вечер впереди показался городок. Немного поторопив коня, мы успели въехать в него до закрытия ворот. Заплатив дорожную пошлину и поинтересовавшись у стражей приличной гостиницей, отправились по узкой улочке вглубь города. Проехав два перекрёстка, свернули налево. Через четыре дома обнаружился искомый постоялый двор. Спустив Ребекку наземь, я повёл лошадь в конюшню, а девушка пошла в зал. Отцепив дорожную сумку, поручил коня заботам конюха. Войдя в зал, увидел призывно машущую мне Ребекку. Подошёл к занятому ей столу.

— Садись, Дарт. Я уже сделала заказ, сейчас принесут еду, и комнаты уже сняла и оплатила. Вот твой ключ.

— Спасибо за заботу, Ребекка.

— Пустое, — отмахнулась она, — это малая плата за твой труд.

С жадностью набросившись на принесенную еду, мы не отвлекались на разговоры до конца ужина. Поев, я занёс в свою комнату сумку, и поймав служанку, попросил показать дорогу в купальню. Освежившись, высыпал на столик в комнате свою добычу. Из сумки выпали два мешочка. Развязав первым тот, что побольше, я не удержавшись, присвистнул. В мешочке было несколько пригоршней золота. В маленьком обнаружилась новомодная забава богачей — табак. Прибрав всё под кровать, я улёгся на неё, закинув руки за голову.

Ху-х, слава богам, выбрался из передряги. Милостью богов выпутался. И о смерти сына сэра Алберта не сожалею нисколько. Только теперь в ту сторону лучше не соваться, определённо отец будет искать пропавшего сына.

Как там, интересно, деревенские, выжил кто-нибудь или всех у ворот убили? Надеюсь, что Патрик смог увести оттуда выживших. Что же теперь с девушкой делать? Придётся её к родственникам отвезти, наивная она до невозможности, думает, всё вокруг как в романах о прекрасных рыцарях происходит. Увидит кто такое простодушие, не преминет воспользоваться. Хоть я и не рыцарь, но помочь ей надо. Завтра спрошу, где её ближайшие родственники живут, новую одежду куплю и в путь.

— Завтра, всё завтра, — пробормотал я засыпая.

Проснувшись поздним утром, спустился в зал завтракать. Ребекки не было, возвращаться и будить её я не стал, пусть отдохнёт, вымоталась она ужасно. Поев, взял в комнате оружие, пяток золотых и отправился за покупками. Спросив у дворового мальчишки направление к рынку, вышел со двора. Не благородный чай, по городу верхом разъезжать. Тем более городок совсем махонький. А рынок оказался, наоборот, большой, на вид как половина виденного в Ашгуре. Хотя понятно почему, там, в основном лавки, да постоянные торговцы с заставленными всевозможными товарами прилавками, а здесь всё больше крестьяне, с нехитрыми изделиями и излишком урожая.

После недолгих поисков забрёл в лавку готовой одежды. Подобрал себе с помощью бросившегося к покупателю торговца, полный комплект одежды. Удобный и не бросающийся в глаза. Серо-коричневые куртку и штаны, льняное нательное бельё и сапоги из мягкой кожи. Потому как по горам ходить больше не придётся, грубые брать не стал, хоть и носятся они дольше. Расплатившись с хозяином золотым, ссыпал в карман сдачу. Подхватив под мышку свёрток с одеждой, отправился к оружейнику. Заметив вывеску с наковальней и молотом, свернул к ней. Войдя в лавку, вежливо поздоровался с хозяином.

— Доброе утро, мастер.

— И тебе поздорову, — оторвался он от полировки меча.

— Вот хотел меч себе хороший присмотреть, — сказал я.

— Меч, это хорошо, — сказал хозяин, окинув мою потрёпанную одежду внимательным взглядом. — А как с деньгой-то у тебя? Мечи-то дорогие.

— Ничего, не дороже денег. Не беспокойтесь, есть мне, чем расплатиться.

— Коли так, то говори, какой меч тебе требуется.

— Прямой, длинный, без украшательств и перевязь к нему, — перечислил я свои требования.

— Есть у меня таких пара. Постой тут, — хозяин исчез в кладовой. Через минуту объявился вновь и выложил на прилавок пару мечей в ножнах. — Выбирай.

Осмотрев предложенные мечи и сделав ими пару ударов, я одобрил второй. Отцепив старый меч Парка, прикрепил новый поданной хозяином перевязью за спину. Сняв пояс, бросил его на прилавок.

— И пояс мне нужен, кожаный, попрочней.

Примерив несколько поясов, оставил приглянувшийся на себе. Довольно улыбнувшись, спросил у хозяина: — Сколько за всё просишь?

— Семнадцать серебряных, — прикинул хозяин стоимость с небольшой накидкой для торга.

Положив на прилавок старый меч, я спросил: — Может, возьмёшь этот в придачу, да сойдёмся на полутора золотых?

Взяв меч, мастер, взглянул на него и кивнул: — Годится.

— Спасибо, — поблагодарил я хозяина. — Светлых вам дней.

— И вам светлых дней, милсдарь, — ответил хозяин, ссыпая в кошель полученную плату.

Довольный своими покупками, я вышел из лавки. Пробираясь по краю рынка к постоялому двору, заметил на себе изучающие взгляды трёх стражников. Досадливо поморщившись, ускорил шаг. Нужно немедленно переодеться, а то уже городская стража принимает за грабителя с большой дороги. В своей комнате я скинул старую одежду, надел обновки, бросил на кровать купленный меч. Спустившись, заказал себе вина и закуску, принялся дожидаться девушку. К полудню она появилась на лестнице, и радостно улыбнувшись, когда заметила меня, устремилась к столу.

— Доброе утро, Дарт, — радостно поприветствовала меня Ребекка. — Ты сегодня прекрасно выглядишь, в старых вещах ты выглядел настоящим бродягой.

— Доброе утро, Ребекка, — отозвался я. — Вы даже в невзрачной одежде выглядите намного лучше меня.

— Спасибо, — немного покраснев, ответила она. — Я надеялась, что ты не уедешь, оставив меня одну разбираться со своими проблемами.

— Что вы, Ребекка. Как я мог покинуть вас, не удостоверившись, что оставляю в полной безопасности. Думаю, мне нужно помочь вам добраться до ближайших родственников.

— Ты обещаешь позаботиться обо мне? — посмотрела она мне в глаза.

— Обещаю, что не оставлю вас в опасности и буду о вас заботиться, — поклялся я ей.

— Спасибо, Дарт, ты такой благородный, — обрадовалась она. — Я так боялась остаться одна среди незнакомых людей.

— Нет, я вас не оставлю, — успокоил я её. — А у вас есть какие-нибудь родственники, к которым вы могли бы отправиться?