Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выпуск II. Том 4 - Кристи Агата - Страница 43
Я знал, что мистеру Уэйду удалось обнаружить кое-какие весьма взволновавшие его факты. Он, вероятно, не сомневался, что напал на верный след, но до поры до времени держал свои соображения втайне. Но мистеру Деверуксу он, по-видимому, намекнул, что он почти добрался до истины, — как раз накануне их поездки в Чимниз. Когда ему сказали, что мистер Уэйд умер от передозировки снотворного, мистер Деверукс ни на секунду этому не поверил. Он уже точно знал, что мистера Уэйда очень ловко убрали и что сделал это тот, кого мы ищем. Думаю, он собирался довериться мистеру Тесиджеру, — в тот момент он его еще не подозревал, — но что-то удержало его.
Затем он совершил довольно странный поступок: поставил на камин семь будильников, восьмой выбросил. По-видимому, он хотел предупредить убийцу, что “Семь циферблатов” отомстят за смерть своего товарища. После чего стал выжидать, не выдаст ли себя преступник.
— Значит, Джерри Уэйда отравил Джимми Тесиджер? — спросила Бандл.
— Да, Тесиджер подсыпал снотворное в стакан виски с содовой, который мистер Уэйд выпил перед тем, как отправиться в свою комнату. Вот почему ему хотелось спать, когда он писал письмо мисс Уэйд.
— Значит, лакей Бауэр тут ни при чем?
— Бауэр — один из моих людей, леди Эйлин. Мы понимали, что преступник непременно будет охотиться за изобретением Эберхарда, и поэтому устроили Бауэра в Чимниз лакеем, чтобы он был в курсе всех происходящих там событий. Но, к сожалению, его возможности были ограничены. И Тесиджеру ничего не стоило подсыпать Джерри Уэйду смертельную дозу снотворного. Позже, когда все уже спали, он поставил бутылку, стакан и пузырек от лекарства рядом с кроватью мистера Уэйда. Когда тот был без сознания, Тесиджер приложил его пальцы к стакану, бутылке и пузырьку, — если возникли бы какие-нибудь подозрения, обнаружили бы только отпечатки пальцев Джерри Уэйда.
Что подумал Тесиджер — когда увидел семь будильников на камине? Не знаю. Конечно, он ничего не сказал мистеру Деверуксу, но, думаю, эти будильники доставили ему немало неприятных минут. После этого он наверняка не спускал глаз с мистера Деверукса.
Что было дальше, сказать трудно, мистер Деверукс после смерти мистера Уэйда мало с кем виделся. Но ясно, что он не терял времени даром и пришел к тем же выводам, что и мистер Уэйд: преступник Джимми Тесиджер. Ну, а предал его, видимо, тот же человек, что предал и мистера Уэйда.
— Кого вы имеете в виду?
— Мисс Лорен Уэйд. Мистер Уэйд был к ней очень привязан, думаю, он собирался жениться на ней, она ведь не была родной его сестрой. И конечно же, не в меру с ней откровенничал. А мисс Уэйд душой и телом была предана Тесиджеру. Она делала все, что он приказывал, и передавала ему всю информацию. Точно так же она пленила мистера Деверукса, и тот не мог не предостеречь ее относительно Тесиджера. И тогда мистера Деверукса тоже заставили умолкнуть, а умирая, он пытался передать “Семи циферблатам”, что его убил Тесиджер.
— Ужасно! — воскликнула Бандл. — Если бы я только знала об этом раньше!.
— Тогда этого не знал никто. Я и сам не мог в это поверить. Но перейдем к событиям в Вивернском Аббатстве. Вспомните, как неудачно все сложилось, особенно для мистера Эверсли — он сразу понял, что вы заодно с мистером Тесиджером. Вспомните, как он отговаривал вас от поездки в Аббатство. А после вашего рассказа о тайном собрании был просто в шоке.
Инспектор остановился, в глазах его мелькнул огонек.
— Да и я был в шоке, леди Эйлин. Мне и в голову не могло прийти ничего подобного. Тогда вы здорово обвели меня вокруг пальца. Итак, перед мистером Эверсли стояла дилемма. Доверить вам тайну “Семи циферблатов” он не мог, так как понимал, что это сразу станет известно Тесиджеру, но и оставить вас с ним один на один он тоже не мог. А Тесиджеру конечно же все это было на руку, поскольку помогло добиться приглашения в Вивернское Аббатство, что значительно облегчало его задачу.
Должен признаться, что “Семь циферблатов” приблизительно в это же время отправили письмо-предупреждение мистеру Ломаксу. Специально, чтобы он обратился ко мне за помощью и чтобы мое присутствие там выглядело естественным. Как вы знаете, я действовал совершенно открыто.
И снова в глазах инспектора мелькнул огонек.
— Итак, мистер Эверсли и мистер Тесиджер договорились о ночном дежурстве. Мистер Эверсли уговорился и с мисс Мор. Графиня была на своем посту у окна библиотеки, когда услышала шаги Тесиджера. Она бросилась за ширму.
Тесиджер оказался на высоте: его история с дракой выглядела вполне правдоподобно. Я был загнан в угол и даже начал сомневаться в правильности своих действий. К тому же всплыли несколько загадочных фактов, которые в корне меняли нашу версию. Признаться, я был растерян и не знал, как действовать дальше. К счастью, обнаружились новые улики, подтверждающие нашу догадку.
Я нашел в камине обгоревшую перчатку со следами зубов, и тогда понял, что мы не ошибались. Да, это очень умный преступник.
— С кем же он дрался? — спросила Бандл. — Кто был его противник?
— Никакого противника не было. Сейчас я все объясню. Первое: Тесиджеру активно помогала Лорен Уэйд. Они уговорились встретиться. В определенное время мисс Уэйд приехала на своей машине, перелезла через ограду и подошла к дому. На случай, если ее кто-нибудь увидит, она заготовила историю — ту самую, которую в конце концов нам и поведала. Никем не замеченная, она пробралась на террасу — как раз в то время, когда часы пробили два.
Теперь признаюсь: конечно же мои люди ее видели. Просто у них был приказ задерживать только тех, кто попытается выйти за пределы поместья — мне необходимо было проследить за каждым действующим лицом. Итак, мисс Уэйд появляется на террасе, и в ту же минуту к ее ногам падает пакет, она, естественно, его поднимает, а когда видит, что какой-то человек спускается по плющу, она бросается бежать. Что происходит дальше? Борьба, а вскоре раздаются и револьверные выстрелы… Что все делают? Естественно, спешат к месту происшествия, в библиотеку, а мисс Лорен Уэйд тем временем может спокойно выйти из парка, сесть в свой автомобиль и вывезти секретные бумаги.
Но получилось иначе: вместо автомобиля мисс Уэйд попала в мои объятья. И тут характер игры изменился. От нападения пришлось перейти к защите. Мисс Уэйд излагает свой вариант событий, весьма убедительный и логичный.
Теперь о мистере Тесиджере. Я сразу понял: тут что-то не так. От одной огнестрельной раны сознание не теряют. Либо он, падая, стукнулся головой, либо.., либо вообще не терял сознания. Чуть позже мы услышали рассказ мисс Мор. Он совпал с рассказом мистера Тесиджера во всем, кроме одной важной детали. Мисс Мор сказала, что, после того, как был погашен свет и мистер Тесиджер подошел к застекленной двери, все смолкло. Она решила, что он вышел из комнаты. Ведь если бы он находился в пустой темной комнате, его дыхание нельзя было бы не услышать. Если же мистер Тесиджер вышел из комнаты, то куда он мог отправиться? По плющу в комнату мистера О'Рурка. Которому еще с вечера подмешал снотворное в виски с содовой. Он берет нужные бумаги, бросает их девушке, снова спускается по плющу и инсценирует драку. Если вдуматься, это не так уж и трудно: опрокидывать столы и стулья, выкрикивать что-то сначала своим голосом, потом грубым, хриплым шепотом. И наконец, последний штрих — два револьверных выстрела. Сначала он стреляет по воображаемому противнику из своего собственного кольта, демонстративно купленного днем раньше. А затем левой рукой, одетой в перчатку, достает из кармана маленький маузер и простреливает мягкую ткань правой руки. Бросает пистолет в окно, зубами стаскивает перчатку и бросает ее в камин. Когда появляюсь я, он уже лежит на полу — в обмороке. Бандл глубоко вздохнула:
— Тогда вы еще не знали, что он притворяется?
— Нет, тогда нет. Я понял все гораздо позже, когда смог сопоставить все факты. Первой уликой была перчатка. Затем я попросил сэра Освальда выбросить пистолет в окно. Он упал намного дальше того места, где его нашли. Конечно, если ты не левша, левой рукой невозможно кинуть так же далеко, как и правой. И тогда я подумал о Тесиджере, только еще подумал.
- Предыдущая
- 43/78
- Следующая