Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выпуск 1. Том 8 - Кристи Агата - Страница 73
Энн вздрогнула и обернулась.
– О, миссис Лорример, здравствуйте!
– Все еще в Лондоне? – спросила миссис Лорример.
– Нет, я только на сегодня приехала. Уладить кое-какие юридические дела. – Она не переставала рассеянно оглядывать многоквартирный дом.
– Что-нибудь случилось? – поинтересовалась миссис Лорример.
Энн вздрогнула.
– Случилось? – с виноватым видом переспросила она. – Нет, что же должно случиться?
– Вы так выглядите, будто о чем-то очень задумались.
– Нет. Хотя, в общем-то, да. Но ничего особенного, глупости всякие. – Она слегка усмехнулась и продолжала: – Просто мне показалось, что я видела свою подругу, девушку, с которой мы вместе живем, будто бы она зашла туда, и я подумала, не решила ли она навестить миссис Оливер.
– Так здесь живет миссис Оливер? А я и не знала.
– Да. Она заезжала к нам на днях повидаться, дала свой адрес и приглашала к себе в гости. Интересно, зашла Рода или нет?
– Хотите выяснить?
– Нет, пожалуй, не стоит.
– Пойдемте со мной попьем чаю. Я знаю здесь одно местечко неподалеку.
– Благодарю вас, – нерешительно ответила Энн, принимая приглашение.
Бок о бок они пошли по улице, свернули в боковую. В небольшой булочной им подали чай с горячей сдобой.
Разговор у них не клеился, казалось, обе боялись нарушить молчание.
Энн вдруг спросила:
– Миссис Оливер к вам не заходила?
Миссис Лорример покачала головой.
– Ко мне никто не приходил, за исключением мсье Пуаро.
– Я не это имела в виду… – начала было Энн.
– Да? А я думала это, – сказала миссис Лорример.
Девушка подняла глаза – быстрый испуганный взгляд. Что-то в лице миссис Лорример вроде бы успокоило ее.
– А у меня он не был, – медленно сказала она.
Наступила пауза.
– А инспектор Баттл приходил к вам? – поинтересовалась Энн.
– О да, как же, – ответила миссис Лорример.
– А о чем он вас расспрашивал? – неуверенно спросила Энн.
Миссис Лорример утомленно зевнула.
– Как обычно. По-моему, обыкновенный сбор сведений. При этом он был весьма любезен.
– Думаю, он со всеми беседовал.
– Конечно.
Опять наступила пауза.
– Миссис Лорример, как вы считаете, они когда-нибудь обнаружат, кто это сделал? – спросила Энн.
Глаза у нее были опущены в тарелку. Она не могла видеть странного выражения глаз немолодой дамы, когда та смотрела на эту опущенную голову.
– Не знаю… – невозмутимо произнесла миссис Лорример.
– Это не очень… не очень хорошо, верно?
У миссис Лорример был тот же самый любопытствующе-испытующий и одновременно сочувствующий взгляд, когда она спросила:
– Сколько вам лет, мисс Мередит?
– Я… Мне?.. – Девушка запнулась. – Двадцать пять.
– А мне – шестьдесят три, – сказала миссис Лорример. – У вас-то еще вся жизнь впереди.
Энн вздрогнула.
– Меня может задавить автобус по дороге домой, – сказала она.
– Да, это верно. А меня – нет, – произнесла она как-то странно.
Энн ошеломленно взглянула на нее.
– Жизнь – нелегкое дело, – сказала миссис Лорример. – Узнаете, когда доживете до моих лет. Она требует неимоверного мужества и большого терпения. И в конце концов задаешься вопросом: «А стоило ли?..»
– О, не надо, – запротестовала Энн.
Миссис Лорример рассмеялась, оставившая было ее житейская мудрость снова вернулась к ней.
– Довольно мрачных рассуждений о смысле жизни, – сказала она, подозвала официантку и расплатилась.
Когда они выходили из дверей магазина, мимо проезжало такси. Миссис Лорример остановила его.
– Вас подвезти? – спросила она. – Я еду в южную часть парка.
Лицо Энн просветлело.
– Нет. Спасибо, – сказала она. – Я вижу, подружка поворачивает за угол. Благодарю вас, миссис Лорример. До свидания.
– До свидания. Счастливо вам, – ответила пожилая дама.
Она уехала, а Энн заторопилась вперед.
Лицо Роды зарделось, когда она увидела подругу, потом на нем появилось несколько виноватое выражение.
– Рода, ты что, ходила к миссис Оливер? – строго спросила Энн.
– В общем, да.
– А я тут же тебя поймала.
– Не понимаю, что значит – ты меня поймала? Пойдем, нам пора на автобус. Ты пошла по своим делам со своим приятелем. Я подумала, что он хоть чаем тебя угостит…
Энн молчала, голос подруги звенел у нее в ушах: «Что, мы не можем взять твоего приятеля и пойти куда-нибудь попить вместе чаю?» И ее собственный моментальный ответ: «Большое тебе спасибо, но я уже сговорилась с другими». Вранье, и какое глупое вранье. Ну зачем было плести первое, что придет в голову, нет чтобы минуту-другую подумать. Ничего бы не стоило сказать: «Спасибо, но мой приятель приглашен на чай в гости». То есть если вы не хотите, а она не хотела, чтобы Рода участвовала в чаепитии.
Странно, но она не хотела, чтобы с ними была Рода. Она определенно хотела придержать Деспарда для себя. Приревновала к Роде. Рода такая яркая, говорливая, она полна энтузиазма, жизни. Накануне вечером майор Деспард явно симпатизировал Роде. Но ведь майор Деспард пришел к ней, а не к Роде. А уж Рода, она такая, она не хочет, она и не думает отступать на задний план. Нет, определенно Рода ей была тут ни к чему.
Но она поступила очень глупо, не надо было так спешить. Если бы она действовала умнее, она бы сидела сейчас за чаем у майора Деспарда в клубе или еще где-нибудь.
Она почувствовала, что Рода ее раздражает. Рода мешала ей. И что она делала у миссис Оливер?
– Зачем ты ходила в гости к миссис Оливер? – спросила Энн.
– Она ведь приглашала.
– Да, но я не думала, что она это на самом деле. Я полагаю, она всегда так говорит.
– А она – на самом деле. Она ужас какая прелесть. Лучше не может быть. Она мне подарила свою книжку. Смотри!
Рода помахала своим трофеем.
– О чем вы разговаривали? Обо мне? – с подозрительностью спросила Энн.
– Подумаешь, какая самонадеянная девица!
– А ты? Ты говорила об… об убийстве?
– Мы говорили о ее убийствах. Она описывает такое убийство, где яд в шалфее с луком. Она была ужасно замечательной, она говорила, что писать – ужасно тяжелый труд, и сказала, в какую неразбериху она попадает с сюжетами, мы пили черный кофе с горячими тостами с маслом, – триумфальным залпом завершила Рода и тут же добавила: – О Энн, тебе надо выпить чаю.
– Нет. Я пила. С миссис Лорример.
– С миссис Лорример? Это та… та, что там была?
Энн кивнула.
– Где же ты ее встретила? Ты к ней в гости ходила?
– Нет. Мы встретились на Харли-стрит.
– Как она держалась?
– Не знаю. Довольно странно. Совсем не так, как тогда вечером.
– Ты продолжаешь думать, что это сделала она? – спросила Рода.
Энн немного помолчала, потом сказала:
– Я не знаю. Лучше не будем об этом, Рода. Ты знаешь, что я терпеть не могу болтовни.
– Хорошо, дорогая. Что из себя представляет адвокат? Какой-нибудь сухарь-законник?
– Очень расторопный еврей.
– Звучит обнадеживающе. – Чуть помедлив, она спросила: – Как майор Деспард?
– Был очень любезен.
– Ты ему понравилась, Энн. Я в этом уверена.
– Рода, не говори глупостей.
– Вот посмотришь.
Рода замурлыкала что-то себе под нос. Она подумала: «Конечно, она ему понравилась, Энн ужасно хорошенькая. Правда, хлипковата. Она никогда не решится отправиться с ним в поход. Куда ей, она закричит, едва завидя змею… Мужчины вечно поглядывают на тех женщин, что им не подходят».
Потом она громко сказала:
– Этот автобус довезет нас до Паддингтона. Мы как раз успеем на четыре сорок восемь.
Глава 19
Совещание
В комнате Пуаро зазвонил телефон. Раздался солидный голос:
– Сержант О’Коннор. Привет от инспектора Баттла, не можете ли вы, мсье Пуаро, явиться в Скотленд-Ярд к одиннадцати тридцати?
Пуаро сказал, что придет, и сержант О’Коннор повесил трубку.
- Предыдущая
- 73/90
- Следующая