Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

«Литке» идет на Запад! - Юнга Евгений - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Рандеву — встреча судов или самолетов.

Рация — радиостанция.

Ревизор — второй штурман, в обязанности которого входит также ведение финансовых дел судна.

Рей (рея) — перекладина на мачте, куда обычно на фалах поднимаются флаги.

Рефракция — обман зрения, сдваивание предметов, причем верхнее изображение иногда перевернуто.

Ростры — площадки на кормовой и носовой палубах.

Румб — 1/32 часть горизонта. Картушка (кружок, прикрепленный к магнитной стрелке или стрелкам компаса) разделена на 32 румба и, как всякая окружность, на 360 градусов.

Рупор — металлическая конусообразная труба для усиления звука голоса.

Саук — необычайный холод.

Секстан — угломерный инструмент для определения высоты солнца; применяется для определения местоположения судна в открытом море.

Скатывать — мыть.

Склянки — песочные часы. Бить склянки — отбивать часы в судовой колокол. Один удар — полчаса, два удара — час, четыре — два часа, шесть — три часа, восемь — четыре часа, один — пять часов и т. д.

Спардек — жилая палуба в средней части судна.

Старпом — старший помощник капитана, первый штурман.

Стеньга — верхняя часть мачты.

Стопорить — останавливать, тормозить.

Строп — трос, сплетенный концами в круг или в петлю.

Твиндек — промежуточный этаж между дном судна и верхней палубой.

Траверз — положение какого-нибудь предмета, перпендикулярное к месту судна.

Травить — 1) опускать, 2) врать, 3) блевать.

Трап — лестница на судне.

Трос — веревка (стальная, железная, пеньковая, кокосовая, хлопчатобумажная, кожаная).

Узел — 1) морская миля — 1,8 километра; 2) узел на тросе, который крепко охватывает предмет. Сам развязаться не может. Морская практика знает десятки сложнейших узлов.

Фал — веревка для подъема флагов к рее и радиоантенны к клотику.

Фальшборт — верхняя часть борта судна выше уровня палубы.

Фок-мачта — передняя мачта.

Форпик — носовая часть трюма, отделенная переборкой. Такое же место на корме называется ахтерпиком.

Форштевень — стальной или деревянный брус, соединяющий концы носовой части корпуса.

Чифинженер — старший механик (с английского, принято в нашем торговом флоте).

Чифофицер — первый штурман, старший помощник капитана (с английского).

Швартовы — канаты для крепления судна к пристани или к другому судну.

Шкентель — стальной трос на барабане лебедки для подъема груза.

Шпангоут — деревянное или металлическое ребро набора (остова) судна.

Шпигат — отверстие в борту для стока воды.

Штаг — толстый стальной трос, придерживающий мачту.

Штивать — разгребать уголь в угольной яме или трюме.

Шток — шест.

Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками, спускаемая тогда, когда невозможно подняться по парадному трапу.

Штурвал — рулевое колесо.

Штурман — помощник капитана.

Шуровать — работать в кочегарке, разгребать уголь в топке.

Шхуна — судно с косыми парусами и не менее чем двумя мачтами; небольшое судно с парусным вооружением и мотором.