Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вторая книга мечей - Саберхаген Фред - Страница 72


72
Изменить размер шрифта:

Полковник с благоговением взглянул на статуэтку и поднес ее к глазам, чтобы рассмотреть получше.

— Она будет моей первой украденной вещью, — сообщил офицер. — Красивая, правда? — Он еще раз посмотрел на вошедших. — Расслабьтесь, друзья. Здесь мы можем не думать о времени. Отдыхайте и собирайте сокровища. Берите все, что хотите. А затем я покажу вам путь из сокровищницы.

— Покажите нам его теперь, — потребовал Марк. — Разве вы не слышали криков?

— У нас много времени, — повторил Радулеску. — Его хватит и на отдых и на осмотр сокровищ. — Он снова принялся любоваться статуэткой танцующей женщины. — Моя первая украденная вещь… Я уже брал ее отсюда однажды. Простая и печальная история жреца… Я завернул ее в защитные чары, изобретенные мной специально для такого случая, а затем, спрятав в плаще, тайно пронес в свои апартаменты. Я чувствовал стыд, словно она была реальной женщиной. Меня сжигал огонь греха, как будто я был монахом, нарушившим обет безбрачия. И знаете, для меня она была более желанной и реальной, чем любая женщина, которую я видел во плоти. Но я не мог держать ее у себя. Меня быстро разоблачили бы. Я знал об этом, когда брал ее. Я знал, что не могу хранить у себя мою маленькую богиню… И мне пришлось принести ее назад до проведения следующей инвентаризации.

— Покажите нам дорогу из сокровищницы, — сказал Бен.

Радулеску испуганно взглянул на него, словно успел забыть о присутствии посторонних людей.

— Мы скоро пойдем. Отдохните немного.

— Где хранятся магические клинки? — спросил Марк.

Радулеску махнул рукой:

— Там… Надеюсь, что, завладев мечами, вы не станете убивать меня. Не забывайте, что дорогу из сокровищницы знаю только я.

Бен молча повернулся и зашагал в указанном направлении. Марк и Ариан последовали за ним, оставив Радулеску наедине со статуэткой танцовщицы.

* * *

Однако его одиночество не продлилось долго. Вскоре он еще раз поднял голову и увидел Дмитрия и Уиллема. Они стояли в дверях и смотрели на него. В их глазах отражался блеск сокровищ. Оба дезертира сжимали в руках мечи. Однако вид драгоценных статуй отвлек их внимание от полковника, и они принялись рассматривать зал.

— Входите, господа, входите, — подбодрил их Радулеску. — Наслаждайтесь моментом. Здесь все теперь ваше.

Дмитрий снова посмотрел на полковника и остановил взгляд на статуэтке, которую тот держал в руках.

— Отдай ее мне, — сказал сын колдуна.

— Нет! — Офицер отступил на шаг. И, заметив, что Уиллем приближается нему сбоку, раздраженно закричал: — Если вы хотите напасть на меня, сначала подумайте о том, что…

Он не успел договорить, потому что меч Дмитрия вонзился ему в грудь.

Бен, Ариан и Марк находились на порядочном расстоянии от комнаты с хрустальными статуэтками, когда предсмертный крик полковника достиг их слуха. Они обернулись на звук, но не стали останавливаться и тем более возвращаться.

— Седьмая печать… — прошептала Ариан. — Мы в ее пределах.

Двое мужчин недоуменно посмотрели на нее.

— Жадность грабителей… Старая песня говорила о ней.

Девушка закрыла глаза и устало прислонилась к Бену.

— О, боги и демоны! Как болит моя голова! Мне плохо.

— Немудрено. — Бен поцеловал Ариан и подхватил ее под руку. Ему хотелось остановиться и дать ей отдохнуть, но он знал, что «белорукие» уже отправились за ними в погоню.

Они проходили мимо комнат, в которых хранился хрусталь, и мимо залов, где на козлах и стойках были разложены гобелены. В одном из хранилищ Бен улучил момент и наполнил карман рубинами и алмазами. Затем они шли по проходу, где на полках стеллажей стояли стеклянные банки с неизвестными порошками и жидкостями. На каждой банке была наклеена этикетка, но надписи были сделаны на каком-то незнакомом языке.

Впереди показалась еще одна освещенная комната. Она примыкала к боковой стене пещеры. Трое молодых людей миновали проход, заставленный стойками с амуницией, и заглянули в помещение. Внутри находилось разнообразное оружие. Большая его часть была декоративной — из серебра и золота, с инкрустацией из самоцветов. Бен с изумлением смотрел на рукоятки мечей, вырезанные из огромных изумрудов, и на наконечники стрел, выточенные из алмазов.

В дальнем конце комнаты стояла большая вешалка, похожая на дерево. Она вряд ли имела какую-то самостоятельную ценность, но была хороша для демонстрации оружия. На ее двенадцати рожках висели тканые перевязи и ножны — все разных цветов и отделки. Девять ножен были пустыми. Из трех других выглядывали черные рукоятки магических клинков. Бен узнал их с первого взгляда.

В центре комнаты стоял барон Дун. Он сжимал в руках еще один меч. Рукоятка была скрыта в его ладонях, но совершенство и красота клинка безошибочно свидетельствовали о том, что меч мог появиться лишь в кузнице Вулкана.

Барон стоял, склонив голову, и что-то шептал, обращаясь к обнаженной стали. Судя по его позе и широко раздвинутым ногам, он был готов к мгновенной атаке и молниеносному удару.

Марк сжал локоть друга и поднес к губам указательный палец. Бен кивнул, не сводя глаз с трех мечей, висевших на рожках деревянной вешалки. Он пытался рассмотреть белые символы на черных рукоятках. Марк понимал их значение — дама Йолди учила его этому. Но для Бена они оставались непонятными знаками. Один выглядел как белый клин, загнанный в колоду; второй казался кругом — точнее, замкнутой ломаной линией. Рукоятка третьего меча была повернута так, что Бен не мог разглядеть ее символ. Ножны и перевязь этого клинка были черного цвета.

Бормотание Дуна стало громче. Бен даже подумал, что барон заметил их через стеллажи с оружием. Но если это и было так, то он не пожелал обратить на пришедших внимание. Дун продолжал что-то шептать. Похоже, он выполнял какой-то ритуал и речитативом повторял одни и те же слова:

— … Для твоего сердца — для сердца, которое оскорбило меня. Для твоего сердца…

Внезапно Дун поклонился темному дверному проему. Жест был чисто символическим и не относился к кому-то конкретно. Затем он повернулся и вновь поклонился, раскручивая сам себя, как танцор. Меч в его руках ожил и ввел барона в быстрое вращение. Клинок в вытянутых руках описывал круги, постепенно превращаясь в смазанную полосу серебристого широкого кольца. Его свист пугал неестественным тембром. Он вибрировал и жужжал, словно какое-то огромное насекомое.