Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Трон Берсеркера - Саберхаген Фред - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Хариварман лишь холодно посмотрел на него. Стоявшая рядом Анни заявила:

— Я проинформировала Генерала, что пока не передаю его в ваши руки. Как Командир Базы я все еще несу ответственность за него.

Бератон возмутился:

— Я бы сказал, что ваша ответственность за заключенного превратилась теперь в пустую формальность. Само собой, вы же не станете отрицать легитимность постановления Совета?

— Я пока еще не подчинилась ему, Генералиссимус. И вот по какой причине — постановление, помимо Харивармана, распространяется и на других людей. Похоже вы еще собираетесь арестовать и его жену, друзей и даже, малознакомых с ним лиц.

— Императорский Совет на экстренных заседаниях имеет право издавать подобные приказы.

— Может быть, Генералиссимус Бератон, а может и нет. Но тем не менее здесь командую я, а значит, несу за все ответственность.

— Да, мадам, именно так. Ответственность, само собой, вы несете...

— Врученный вами ордер на арест, отдельным параграфом включает требование выдать курсанта Чена, — продолжала командир, — состоящего в рядах Темпларов.

Бератон повторил:

— Когда Императорский Трон пустует, Совет, в случае особо опасной измены Трону, имеет высокую власть.

— Может быть, сэр. Но в случае ареста Темплара, да еще на темпларской территории — я сомневаюсь. В любом случае, я все еще, в какой-то степени, ответственна за людей, о которых говорится в вашем постановлении и я должна быть абсолютно уверена. И прежде чем дать официальный ответ, я хотела обсудить все это со своими юристами.

Капитан Лергов переминался с ноги на ногу и явно куда-то торопился:

— А как много времени это займет, мэм? Анни Бленхайм повернулась к нему; ее миловиднее личико поражало своей непреклонностью. — Все это не так просто, и может потребовать несколько дней, капитан. Генералиссимус культурно откашлялся:

— Просто поиск прецедентов в законной практике? Валяйте, командир.

— Боюсь, не такой простой, Генералиссимус. Я дам вам знать, когда приду к окончательному решению. Внезапно Хариварман сказал:

— Предполагаю, данная встреча стенографируется?

— Да, конечно, — уверила его Бленхайм.

— Хорошо. Я хочу, чтобы в стенограмму включили мой официальный протест по всем пунктам данного ордера на арест. И если командир Базы передаст меня в руки этих людей, они убьют меня, или же превратят в идиота во время проведения дознания еще до того, как я попаду на Салютай.

Этого было достаточно, чтобы Генералиссимус затрясся от ярости:

— Я хочу, чтобы сейчас же письменно зафиксировали и мой официальный протест, так как замечания арестованного — это откровенная ложь, он прекрасно об этом знает!

— Вам прежде не мешало бы посоветоваться с капитаном Лерговым, — заметил Принц.

Бератон выпучил глаза, но так ничего и не сказал. Молчал и Лергов, не переставая испуганно озираться по сторонам. Больше говорить было не о чем. Спустя несколько секунд Генералиссимус и капитан удалились. Хариварман стоял, поглядывая на командира Базы. Некоторые из ее помощников уже вернулись в комнату и ожидали, когда Хариварман уйдет. Командир взглядом приказала уйти им.

— Генерал, мне бы хотелось поговорить с вами в своем личном офисе.

Когда они снова остались наедине, Анни Бленхайм села в кресло и нажала кнопку на своем столе.

— Больше не стоит записывать что здесь говорится, — скомандовала она и на мгновение задумалась, словно вспоминая что-то. — Что касается вашей жены и всех остальных, то я еще не знаю, каким будет мое окончательное решение.

Принц смотрел на нее как зачарованный.

— Что ж, как и большинство окончательных решений, оно будет только вашим. Предполагаю, что вы не станете...

— Позвольте мне, пожалуйста, закончить. Думаю, что вы не совсем правильно меня поняли. Что касается конкретно вашего случая, боюсь, что у меня нет выбора.

— Что? — правая рука Харивармана, потянувшаяся было для рукопожатия в знак доверия и благодарности, бессильно опустилась.

— Что касается вас лично, Генерал, то у меня нет оснований не согласиться с приказом Совета или хотя бы задержать его исполнение.

Потеряв дар речи, Принц с удивлением смотрел на женщину в военной форме.

— Наверное, вы — единственный человек, кто до сих пор не смог меня понять. Я вынужден снова вам повторить: как только я попаду на их корабль — меня не оставят в живых.

— У меня нет тому никаких доказательств, Генерал. Хариварман был шокирован. От гнева и возмущения он не мог говорить. Хладнокровным тоном Бленхайм продолжала:

— Поверьте, у меня нет выбора. Прежде чем доложить о своем решении Генералиссимусу, я извещаю вас об этом, делая одолжение. Скоро вас передадут под стражу.

— Под его стражу? Как будто старый хрыч способен... Все же Хариварману удалось овладеть собой, чтобы говорить прилично:

— Весьма признателен вам, командир, за оказанное мне одолжение. А как же насчет того, что вы обязаны нести ответственность за сохранность моей жизни, как пленника?

— Приказ Совета предельно ясен и моя обязанность подчиниться ему. Вас необходимо вернуть на Салютай для суда по всем этим обвинениям в...

— Теперь я понял, почему здесь вам стенограмма не понадобилась. Вы сами стали, подобно попугаю, повторять уже прежде сказанные кем-то слова. Но я еще раз вам это напоминаю: Бератон не из тех, кто стал бы убивать пленника, однако он слишком глуп, чтобы понять, что же в действительности будет происходить на том корабле. Если вы сдадите меня Лергову и его политической банде, мне Салютая уже не увидеть, а если и останусь в живых, то психическим больным. Неужели для вас все это нечего не значит? А я по своей глупости считал, что друг для друга мы стали значить больше чем...

— Генерал Хариварман, я прекрасно понимала еще при нашей первой встречи, что вы пытаетесь установить подобные отношения. Хотя с вашей стороны это было глупо, как вы сами только что выразились. К счастью между нами так ничего и не установилось.

Наступила небольшая пауза. Ее глаза вызывающе оценивали его, пытаясь найти малейшие признаки слабости.

— Все ясно, — в конце концов сказал он. И опять в горле застрял комок, так что было очень трудно выдавить из себя даже пару этих слов.

Последовала еще более напряженная тишина. Затем командир снова стала повторять:

— У меня нет оснований так считать....

— Я был прав, когда сказал, что они придут за мной. Я также не ошибаюсь и сейчас, в отношении этих истинных намерений. Еще раз говорю вам, если вы отправите меня на этом корабле вместе с ними, живым мне не быть. Я без труда назову вам ряд способов, с помощью которых им удастся разделаться со мной в пути и при том выйти сухими из воды. Вы что, мне не верите?

— Даже если бы вы были правы...

— А я прав.

— Еще раз повторяю специально для вас, Генерал, — объясняла она, словно туповатому новобранцу, — я должна поступать на основании фактов, свидетельств, а не тех или иных политических пристрастий. И даже если бы вы были правы насчет их намерений, у меня все равно нет свидетельств. Вы можете мне таковые предоставить?

— О, их послужной список — лучшее тому доказательство. И идиотская самонадеянность Генералиссимуса, дьявольская потребность творить зло в случае с Лерговым, еще в большей степени развитая у тех, кто послал их сюда. И прежде всего у Премьер-Министра Рокелора.

Она немного смутилась:

— Существует сильная полярность мнений в оценке истории и политической жизни Восьми Миров. И ваша биография, вероятно, тоже не безупречна?

— А ваша, точно...

— Моя биография здесь роли не играет.

— Моя тоже, особенно теперь, когда я беззащитен под охраной Темпларов и кто-то хочет меня убить.

— Мои полномочия и свод законов о ссыльных не оставляет мне выбора.

— Вы просто выполняете свой долг?

— Вот именно.

— Хорошо, в таком случае я желаю вступить в ряды Темпларов.

— Вы что серьезно? Но вы ведь не можете — в конце концов, это полный абсурд. — Даже пока Анни это говорила, она все же немного надеялась на то, что он не будет продолжать этот пустой спор. Если он встретит неизбежное с честью, ей будет гораздо труднее исполнить свой долг. Но аргументы Генерала довольно быстро исчерпались. Он лишь тяжело вздохнул. В нем сразу же засквозила некая отстраненность. Присмотревшись, командир Блеихайм поняла, что гнев Принца отнюдь не смягчился, наоборот — окаменел... Наконец, он спросил вполголоса: