Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 61
Остальные тоже начали переговариваться потихоньку — над залом повис ровный гул голосов.
— По-моему, мы все-таки что-то нарушили, — сокрушенно сказал Динлау. — Эти господа явно недовольны. И Гаэ-Та это подтверждает, он ощущает такие вещи.
— Конечно, нарушили, — в тон ему отозвался Грег, жестом отсылая слуг и с огромным интересом наблюдая, как «крокодил» запускает длинный то ли хоботок, то ли усик в бокал с хрустально-прозрачной водой и от удовольствия покрывается малиновыми пятнами.
— А что именно? — живо поинтересовался Соэн. — Мы учтем на будущее… гм… то есть уже не мы, а наши соотечественники-дипломаты. Они, конечно, будут значительно опытнее, но, может быть, у вас имеются какие-то специфические тонкости, каких нет в Федерации…
— В сущности, отличия невелики, — заверил Мартас, хотя сроду не бывал на федеральных приемах. — Эта встреча только называется неофициальной. На самом деле нам полагалось пару часов высидеть за светской беседой, затем, возможно, затронуть тему о возможном сотрудничестве, ни в коем случае не переходя к частностям, ну а потом переместиться в другой зал, к фуршетному столу, чтобы продолжить общение в… хм… еще более неформальной обстановке.
Ему вдруг стало весело: он убедился, что это спектакль. Спектакль, разыгранный специально для него, вернее, консула Арау, «закованного в доспехи этикета». Точно таким был Дерек Ниркей, первым встречавший гостей, его многочисленные помощники, все прочие… Из этого (и из прочих источников) следовало, что Джейсон Мерсер — точно таков же. Очевидно, его решили испытать… понять бы еще, зачем! Однако консул повел себя не так, как ожидалось, и знать бы теперь, хорошо это или плохо?
— Простите, а остальные господа так и намерены сидеть и смотреть на нас? — спросил «эльф». Феркчи, вспомнил, наконец, Грег, его фамилию. — Право, как в театре…
— Гхм… Пожалуй, это тоже часть нашей местной специфики, — ответил тот, подивившись тому, как схожи их мысли. — Предполагается, что я в любой момент могу подозвать для консультации по какому-либо вопросу любого из подчиненных, которые внимают нашей беседе.
— А не проще было ли устроиться всем вместе? Кажется, их не так уж много.
— Традиции, — пожал плечами Грег, потому что не знал, как еще можно ответить на это замечание. Не подготовился, не спросил у Рауля, почему заведено именно так. Вот и первый промах. Хорошо бы, он оказался единственным! — Думаю, кое-какие из наших обычаев могут показаться странными, но…
— Это вы не бывали на родине Тха, — заверил Соэн. — Поверьте, после их…
Ящер издал рассерженное шипение.
— Молчу, молчу, — вздохнул чернокожий. — Я забыл, какие вы стеснительные! Господин Мерсер, вино у вас превосходное, но скажите, будут ли ваши традиции считаться окончательно попранными, если я попрошу какой-нибудь закуски? Я помню про фуршет, но это будет потом, а пить вино просто так я, уж извините, не привык.
— Поддерживаю, — сказал Феркчи и застенчиво улыбнулся. — При моем метаболизме вообще не следует увлекаться.
— Попирать так попирать, — усмехнулся Грег и поднял руку, подзывая слугу. — Ваши пожелания, господа… Господин Тха, может быть, вы все же подберете себе что-нибудь по вкусу? И господину Гаэ-Та, разумеется.
— Ему еще воды, — перевел ящер чириканье соседа, — ну а я, если выбирать что-то из человеческой кухни, предпочту…
Слуги в Дименее привыкли к самым разнообразным причудам хозяев, но сегодняшний импровизированный банкет стал для них, пожалуй, серьезным испытанием.
— А остальные господа теперь откровенно возмущены, — негромко сказал Тха, прислушавшись к щебету Гаэ-Та. — Кроме одного. Тот встревожен.
— О, полагаю, это мой друг, — сказал Грег в тон, понимая, что испортить встречу еще сильнее у него вряд ли получится. Он и сам видел, какую реакцию вызвал его поступок. — Он принимает мои проблемы близко к сердцу и, разумеется, переживает за меня.
— Разве у вас есть проблемы? — деланно удивился Динлау.
— А у кого их нет? — философски осведомился Мартас.
— Это уж точно, — поддержал Феркчи. — У нас богатые планеты, но мы предпочли сделать ставку на силу, а не на улучшение условий жизни. В противном случае наши богатства у нас бы попросту отобрали.
— Именно, — кивнул Соэн. — Я слышал, Арау когда-то находилась в похожей ситуации?
— Более или менее, — осторожно ответил Грег. — Первое время приходилось поступаться удобствами, но теперь мы уже можем позволить себе даже… некоторые излишества.
«Так-так, это уже очень интересно, — промелькнуло у него в голове. — Что за намеки? Нео-Кионг можно считать вполне независимым образованием, но…»
Гаэ-Та печально чирикнул.
— Нам-то еще ничего, — продолжал Соэн. — Мы привыкли, правда, чужакам у нас сложно. У Феркчи на родине — наоборот. Вот разве что у Динлау дома всё более-менее…
— О да! — саркастически сказал тот. — Скорее менее, чем более. Легче всех отделалась планета Тха, если уж на то пошло.
Ящер молча кивнул, изящно догрызая сырое цыплячье крылышко вместе с костями.
— Это потому, — произнес он, — что нам не повезло с полезными ископаемыми, зато повезло с интеллектом. Так что никаких безобразных горных выработок, только высокотехнологичное производство.
— И фермы, — фыркнул Динлау. — Ты лучше припомни, что вы поначалу устроили у Гаэ-Та!
— Кормовую базу, — невозмутимо ответил Тха. — Кто же знал, что они разумные? Впрочем, мы и вас долго считали недоразвитыми. Но Гаэ-Та не в обиде, верно?
«Крокодил» согласно чирикнул. Грег почувствовал, что играет неизвестную ему роль в пьесе абсурда.
— Одним словом, у Феркчи — не планета, а сплошные заводы и верфи, у нас вся поверхность разворочена, того и гляди, полматерика провалится, у Динлау естественный спутник так выработками изгрызли, что он орбиту вот-вот поменяет со всеми вытекающими последствиями, у Гаэ-Та стараниями Тха сведена половина лесов… У самих Тха тоже не все ладно, но что именно, они не говорят, — подвел итог Соэн. — Кажется, виноваты последствия взрыва одного их… хм… высокотехнологичного предприятия. Но, в общем, жить можно. В конце концов, есть еще станции и спутники, хотя там уныло донельзя.
И тут до Грега дошло. Впрочем, сложно было не догадаться, после такой-то нарочитой оговорки Соэна!
— Я думаю, — сказал он серьезно, и достаточно громко, — Арау в состоянии оказать посильную помощь содружеству Нео-Кионг в составе планет Феркчи, Динлау, Соэн, Тха и Гаэ-Та. Полагаю, это в наших общих интересах, не так ли, господа полномочные послы?
Воцарилось молчание. Вернее даже, гробовая тишина — все шепотки в зале мгновенно прекратились. Похоже, коллеги решили, что консул сошел с ума.
— Я же говорил, что Гаэ-Та можно доверять, — произнес наконец Динлау. — Просим извинить за этот маленький розыгрыш, господин Мерсер, но мы должны были убедиться, что сможем иметь дело с Арау. Судя по тому, что нам известно о вас и о ваших прямых подчиненных, такое сотрудничество могло столкнуться с неожиданными препятствиями. Нашим пяти планетам не впервые приходится преодолевать разногласия и проблемы, связанные с разницей менталитетов, культурных воззрений… впрочем, что толку перечислять! Но вот с машинным разумом нам сталкиваться еще не доводилось. К сожалению, господин Ниркей оправдал наши худшие ожидания и, чтобы не терять времени, мы решились на этот шаг.
— Господин Ниркей крайне верен долгу, — серьезно сказал Грег, покосившись на главу Бюро. Тот прекрасно расслышал реплику в свой адрес и, судя по всему, был в ярости. — Не стоит судить обо всех нас по одному лишь представителю. Могу заверить, я — не машина.
— Вы — нет, — согласился Тха, и Мартасу снова послышалась некоторая двусмысленность в его словах. Хотя, быть может, то были шутки электронного переводчика. — Но не возникнет ли проблем с вашими подчиненными?
— Не думаю, — ответил тот, видя, что среди этих самых подчиненных нарастает недовольство, и спеша сгладить неловкость. — Мы сами редко покидаем Арау, непосредственно на местах работают обычные люди, с которыми, полагаю, вы сумеете найти общий язык. Ну а Сенат, полагаю, осознает необходимость сотрудничества с Нео-Кионгом…
- Предыдущая
- 61/78
- Следующая
