Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 13
— Понял… — Грег вздохнул. Похоже, у Рауля уже все распланировано до мелочей, а его, Грега, согласие на эту аферу считалось делом решенным. — Одна ма-аленькая проблема, Рауль…
— Слушаю.
— Вот с этим, — Грег с отвращением дернул себя за фалду костюма, — и вот с этим, — он потянул за длинную прядь волос, — я не представляю, как управляться. Терять время еще и на такое?..
— Для того я и отдаю тебе Рея, — невольно улыбнулся сенатор. — Можешь считать его своим личным слугой. Он поможет тебе с одеждой и прической.
— Что еще за шуточки? — Грег подозрительно уставился на Рауля. — Может, скажешь, он мне еще и спинку в ванной тереть будет?
— Как прикажете, господин, — подал голос Рей, повинуясь взгляду хозяина.
— Нет уж, увольте! Еще не хватало, чтобы какой-то парень…
— Грег, — остановил его Рауль, от души забавляясь. — Уверяю тебя, пялиться на твои обнаженные… хм… прелести он не станет. Это не входит в его обязанности. Скоро ты разберешься в этих деталях.
— Хотелось бы надеяться, — проворчал тот, понимая, что спорить бесполезно. — Ладно…
— Через несколько дней я приеду, и мы побеседуем, — произнес Рауль. — Если Бэзил не сможет ответить на какие-то из твоих вопросов, это сделаю я.
— Заметано, — вздохнул Грег и направился к выходу.
Рауль отметил, что Мартас старается держаться так же, как консул, во всяком случае, шаг стал менее размашистым, да и осанка… Что ж, не все так плохо, как могло показаться.
— Ab exterioribus ad interiora.[2]
Слова Рауля настигли Грега на пороге, отдавшись уже знакомой пульсирующей болью в висках. Впрочем, она почти сразу же улеглась, и Грег списал это на напряжение последнего времени…
6
— Что удалось выяснить? — негромко произнес Тамир Варт. Он практически никогда не повышал голоса, подчиненные же знали: чем тише говорит начальник, тем в худшем расположении духа он пребывает.
— Не слишком много, господин Варт, — отозвался сотрудник. На этот раз он присутствовал в кабинете лично. — Господин Кусто вернулся на катер незадолго до рассвета и провел там в общей сложности около четверти часа. Должен отметить, что прибыл он не на своем автомобиле, а на микроавтобусе. Эту машину подогнали к грузовому отсеку катера. Затем в нее погрузили некий контейнер, после чего господин Кусто сразу же уехал.
— Контейнер… — протянул Тамир. — Любопытно. Как он выглядел?
— Вот, господин Варт, всё, что удалось заснять. Микроавтобус встал слишком неудачно.
— Наоборот, даже чересчур удачно, Кейл, — усмехнулся тот, взглянув на подчиненного. Тот, довольно высокий, совсем еще молодой, с темно-русыми волосами, пристыжено отвел глаза. — Видно же — машина расположена таким образом, чтобы максимально затруднить обзор возможному наблюдателю.
— Виноват, господин Варт… — Кейл вздохнул. — Подпустить дроида ближе мы не рискнули, поскольку его могли обнаружить даже визуально.
— Ясно…
Сенатор рассматривал заснятое на максимальном увеличении. Да, действительно, можно разобрать, как манипулятор осторожно переставляет в микроавтобус некий контейнер. Достаточно большой, к слову, метров двух с лишком в длину, прямоугольный.
— Пытаться узнать, что там внутри, мы не стали, — добавил Кейл. — Потому что если это нечто ценное, и если бы оно от нашей просветки испортилось, думаю, господин Арье понял бы — это неспроста.
— Верное решение, — кивнул Тамир и снова умолк, не обращая внимания на переминающегося с ноги на ногу подчиненного.
Что-то не давало ему покоя. Ну, допустим, Арье заказал что-то действительно очень важное и, очевидно, дорогое, а поскольку сам отлучиться с планеты не мог, отправил за этим чем-то своего помощника. Это совершенно нормально. Но что он делал вчера в космопорте? Проверял сохранность груза? С тем, чтобы, буде обнаружится недостача, порча, неисправность… неважно, словом, какой-то изъян, отправить его обратно? Глупость какая… «Скажи еще, заменить по гарантии», — фыркнул про себя Варт. Или, например, груз представляет собой некую опасность, и прежде, чем везти его в лабораторию, следовало убедиться в герметичности контейнера или каким-то образом оценить состояние его содержимого. Уже больше походит на правду. Однако неясно, почему в таком случае контейнер перевозили в обычном микроавтобусе, пусть даже бронированном, а не на специально оборудованной машине. Остается третий вариант: на борту катера был кто-то помимо Кусто. Возможно, владелец груза либо уполномоченное лицо, это не имеет значения. И с этим кем-то Арье договаривался лично. О чем именно — опять-таки неизвестно, впрочем…
— Кейл, катер по-прежнему в космопорте?
— Да, господин Варт, в ангаре, на профилактике.
Прекрасно. Тогда получается — если кто-то на борту и был, Арье не отправил его обратно. Следовательно, либо он где-то прячется, либо по городу разгуливает неизвестный человек неопределенного статуса. В последнем случае его очень быстро отследят, а в первом… В первый вариант Тамиру не верилось. Да и Арье еще не сошел с ума, чтобы контрабандой протаскивать на планету чужаков. Оборудование или еще что-то — дело другое, на это можно закрыть глаза, но такое… Нет, не может быть. Значит, все-таки Арье просто проверял состояние своего заказа. Немного притянуто за уши, но в качестве рабочей версии сойдет. Но, выходит, на ночь груз был оставлен фактически без присмотра? Кусто ведь уехал с начальником…
— Кейл, команда покидала катер на ночь?
— Нет, господин Варт, — мгновенно отозвался тот.
— Вы абсолютно уверены в этом?
— Так точно!
— Хм…
Ну хорошо, допустим, своему капитану Арье доверяет в достаточной мере, чтобы оставить груз на его попечение. А значит, этот человек мог что-то знать или просто случайно услышать. И наверняка ему были оставлены инструкции по обращению с контейнером, хотя бы минимальные.
— Господин Варт, — негромко окликнул сотрудник. — Вы желаете допросить команду?
— Вы начали угадывать мои мысли, Кейл? — усмехнулся тот.
— Никак нет.
— Однако угадали, — сказал Тамир. — Допросить… нет, полагаю, господин Арье будет крайне недоволен подобными вольностями. Но вот поговорить с ними можно. Есть у нас толковые люди, Кейл?
— Конечно, господин Варт.
— Пусть займутся командой.
— Боюсь, это невозможно, господин Варт.
— Почему же? — насторожился тот.
— Потому что сегодня днем, получив увольнительную, все трое отправились в увеселительное заведение…
— Так, и?.. — Тамир нахмурился.
— Драка со стрельбой, господин Варт, — развел руками Кейл. — Капитан и второй пилот убиты на месте, механик в коме, состояние тяжелое, но шанс есть.
— Вы все-таки научились угадывать мои мысли, — улыбнулся начальник краем рта, хотя весело ему не было. — Или я настолько предсказуем?
— Что вы!
— Тогда почему вы навели справке о команде? Отчего решили, что эти люди меня заинтересуют?
— Я не наводил справок, господин Варт, — потупился Кейл. — Я всего лишь запомнил фамилии членов экипажа, а они фигурировали в сегодняшней сводке происшествий.
— Ну надо же, никакой мистики, — вздохнул Тамир. — Хорошо, Кейл. Можете быть свободны. За механиком пусть присмотрят.
— Так точно!
В том, что механик ничего не знает, Тамир был уверен практически полностью, но проверить всё же следовало. Слишком уж подозрительное совпадение…
— Господин Варт…
— Вы еще здесь?
— Да, я упустил одну деталь и, думаю, она вас заинтересует…
— Ну, говорите, Кейл, не тяните! — поторопил Тамир.
— Видите ли, господин Варт, — произнес тот. — Этот контейнер повезли не в лаборатории господина Арье.
— Куда же, в таком случае?
— В его особняк, — ответил Кейл. — Дроид проследил за микроавтобусом до границы Хибанга.
— Отчего не дальше?
— Так ведь на каждом доме стоят системы обнаружения, — пожал тот плечами, — Нас бы наверняка заметили. С большой высоты ничего разобрать, всё в зелени, а подогнать нормального разведчика вместо этой летающей видеокамеры мы уже не успевали.
2
Ab exterioribus ad interiora (лат.) — От внешнего к внутреннему.
- Предыдущая
- 13/78
- Следующая