Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Рыжков Алексей - Ганимед-6 Ганимед-6

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ганимед-6 - Рыжков Алексей - Страница 75


75
Изменить размер шрифта:

– Это еще что такое? – Скотч занервничал. Заметался по причалу. В ста метрах он увидел болтающуюся у берега моторную лодку.

– Мне надо на остров, – сцепив зубы, Скотч побежал к лодке.

Самое тяжелое положение сложилось на юго-восточном направлении. Высадившийся десант сумел закрепиться и, несмотря на тяжелый урон, продвигался вперед.

– Фрэнк! Держи свое направление! – крикнул Майкл. Они с Гинзом, пригибаясь, бежали к южной баррикаде. Раф отстреливался до последнего патрона.

Но десант, используя складки местности, не учтенные Гинзом и Майклом при планировании, приближался. Доктор Халиков тяжело дышал. Последние несколько минут он отчаянно маневрировал, меняя позицию. То уходя от простреленной в десятках мест баррикады, то возвращаясь к ней, совершенно неожиданно для нападавших. Гинз и Майкл прибыли очень вовремя.

Раф дал последнюю очередь, и тихий писк сообщил, что магазин пуст.

– Еще патроны есть? – перекрикивая грохот стрельбы, он протянул руку Фрэнку.

– Последний магазин! – также проорал Фрэнк.

Доктор вщелкнул новый магазин и усмехнулся:

– Они не пройдут!

С востока им заходил во фланг еще один взвод десанта. Карабин Дэна молчал. Видимо, у него тоже кончились патроны.

– Дэн, заводи, – спокойно сказал Гинз в микрофон портативной рации.

Скотч нашел на берегу проволоку и, согнув ее крючком, мигом справился с допотопным замком. Загрохотал цепью, которой была привязана лодка к металлической трубе, торчавшей из песка. «Так. Теперь мотор». Скотч готов был идти хоть на веслах, но на моторе ведь быстрее. Подергав стартер, он завел старую тридцатисильную «Хонду» и вышел в море. Благо погода была прекрасная. Возле трубы он оставил прижатую камнем стодолларовую бумажку.

Никто не ожидал прилетевшую вдруг с востока противотанковую ракету.

Рафу ожгло чем-то правое плечо, ударило о стену, и он потерял сознание. Они втроем с Майклом и Гинзом уже давно отступили от южной баррикады. И теперь закрепились возле центрального двухэтажного дома. Выступ террасы был вполне подходящим местом. Пока не прилетела ракета. Раф поднял голову. Огляделся. Белая пыль штукатурки медленно оседала. Все это время пальба не прекращалась. Фрэнк, сориентировавшись в ситуации, плюнул на западное направление и отошел к центру поместья, сдерживая взвод, прорывавшийся с востока. В треске выстрелов и грохоте взрывов звук заводящегося флаера был почти неуловим.

– Думаю, пора уходить, мистер Гинз.

Гинз не отзывался. Раф подполз к нему и ухватил его за плечо. Голова инженера безвольно мотнулась и склонилась набок.

– Эй! Мистер Гинз. – Раф вдруг испугался. «Не может быть! – подумал он. – Кто угодно, только не Гинз!»

Инженер вдруг застонал. Открыл глаза.

– Уходим… – прошептал он еле слышно, одними губами.

Рядом вдруг оказался Майкл. Весь в белой пыли, с непонятно откуда взявшимся скорострельным десантным автоматом. Он присел на колено, прикрывая лежащих друзей, и дал очередь по кустам.

– Отходим! – заорал он.

«Они уже за периметром! Ясен пень, отходим!» – подумал Раф, волоча за собой Гинза. Тот опять потерял сознание.

Возле флаера остервенело отстреливался Фрэнк. В каждой руке у него было по десантному автомату, за спиной болтался гранатомет. Он бил длинными очередями, благо магазин автомата был на сто двадцать патронов.

– Что с Гинзом?

– Ранен.

– Ясно. Грузитесь! Сейчас я им напоследок устрою фейерверк. – Фрэнк снял с плеча гранатомет. Присел на колено, целясь. Рядом, прикрывая его, залег Майкл. Огненная стрела воткнулась в белую стену здания, и та обрушилась на десантников.

– Когда, говоришь, истекает срок аренды?

Майкл засмеялся, швырнул в сторону нападавших две дымовые шашки, и братья скрылись в кустах.

– Уходим на север, Дэн! Давай, малыш! Мы верим в тебя!

Дэн чуть приподнял флаер, развернулся на месте в указанном направлении и на высоте в полметра рванул вперед. Ветви кустов зацарапали по лобовому стеклу, мелькнула гравиевая дорожка, и флаер вырвался на простор. Выйдя из зоны обстрела, Дэн пошел вверх.

– Дайте мне связь! – закричал Фрэнк.

Эллен испуганно отшатнулась от облепленного грязью, пахнувшего дымом и копотью мужа.

– Не ори так, Фрэнк, – очнулся Гинз. – Мы уже не в бою…

– Фрэнк вызывает Фаруха… Фрэнк вызывает Фаруха…

– Записывайте, Фрэнк, – раздалось вдруг в динамике. Далекий голос продиктовал координаты. Фрэнк сразу приплюсовал в уме к каждой цифре десять.

– Это далеко, Дэн?

– Сейчас посмотрим, – Дэн включил «ДжиПиЭс». – Сто восемьдесят километров к востоку.

– Ну и забрались они.

– Смотрите! У нас хвост! – Халиков рассматривал в заднее стекло два догоняющих десантных бота.

– Мы можем оторваться, Дэн?

– Сомневаюсь…

До острова оставалась пара километров. Скотч уже различал крылья ветряков и с тревогой рассматривал черный дым, поднимающийся над тем местом, где было поместье. Тут над его головой пронесся флаер.

– Это же наши! – вскричал он, провожая взглядом белый с синими полосами пассажирский флаер. За ним вдогонку пронеслись еще два. Камуфляжной окраски, больше размерами, с огромными боковыми люками.

– Похожи на десантные боты… Может, и лучше, что меня там не было? – Скотч выругался и развернул лодку обратно. – Какая же я все-таки сволочь! Мои друзья погибают! А я, как обычно. Лишь бы отсидеться. Тьфу!..

Знакомство с такими людьми, как Фрэнк, Гинз, Саффони, здорово изменило его. Может, еще не совсем. Но Скотч наконец понял значение слов «честь» и «порядочность». Там, на Ганимеде, он только играл в справедливость. А вот когда в историю оказались втянуты эти люди, все началось по-серьезному. Он не был уверен, что, даже имея доказательства по «Морфеусу», смог бы чего-то добиться. Как обычно, поговорил бы красивые слова сам себе, а закончил мелким шантажом. А эти люди смогли бороться. И они доведут дело до конца. Может быть, даже ценой жизни. «Что вполне возможно. У них на хвосте два бота, а топлива в баках почти нет. Все баллоны в машине. Черт!» – Скотч прибавил газу, старая «Ямаха», захлебываясь, затарахтела громче.