Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотники на тъёрнов - Куно Ольга - Страница 56
Альта ещё немного пожевала губами.
— Ладно, — сдалась, наконец, она. — Как-то раз мы выпили по бокалу вина и Вежанна отвела меня в сторону от остальных. Она сказала, что у неё есть покровитель, и это вовсе не Торендо. Про Торендо она вообще говорила с налётом презрения, дескать, она любезничает с ним и морочит всем голову только для того, чтобы о её настоящем любовнике никто не догадался. О любовнике Вежанна отзывалась с восторгом, но кто он такой, не сказала. Упомянула только, что это кто-то посерьёзнее, чем Торендо. Наверное, это один из знатных вельмож. Но я не знаю, кто. Может, наш барон, может, его приятель виконт, а может быть, кто-то, с кем я вообще незнакома. Мало ли знати во дворце.
— Понятно, — сосредоточенно кивнула я. — А про Торендо она, стало быть сказала, что их ничего в действительности не связывает?
Как минимум тут я находила независимое подтверждение тому, что Ирвин сказал правду.
— Ничего. Просто лёгкий флирт, помогавший поддерживать легенду. Я думала, что этот любовник женат, и потому настаивает на соблюдении тайны. Но теперь понимаю: он скрывал своё имя, потому что знал, что рано или поздно её убьёт.
— Это он посоветовал Вежанне перевести стрелки именно на Торендо? — поинтересовалась я.
— Не знаю, — развела руками Альта. — Может, и нет. Может, она сама сочла, что Торенда — наиболее удобная кандидатура.
— Ясно. — Я встала со стула и направилась к выходу. — Спасибо.
Я вышла из комнаты, обдумывая план дальнейших действий, но в коридоре меня почти сразу же перехватил Винсент. И, взяв под локоть, буквально-таки потащил в мою комнату.
— Что происходит? — воззрилась на него я, потирая локоть и недоумевая, откуда вдруг взялась такая бесцеремонность.
— Это я у тебя должен спросить, — отрезал Винсент. — Ты соображаешь, что делаешь?
— Ты это о чём? — Я пару раз моргнула ресницами для убедительности.
— О том, — отозвался Винсент. — Ты что, всерьёз пытаешься доказать, что Торендо невиновен в убийстве?
— Ах, вот в чём дело! — Я неспешно откинула голову назад. — Да, я намерена это доказать. И что?
Винсент недоверчиво покачал головой.
— А ничего, что он виновен? — елейным голосом осведомился он. — Такая ерунда тебя не смущает?
— А я не уверена, что виновен, — возразила я. — Он утверждает обратное. Я говорила с ним сегодня в тюрьме.
— Он утверждает обратное? — переспросил Винсент. — И что же? По-твоему, это что-то доказывает? Или ты рассчитывала, что он во всём сознается, стоит только спросить напрямик?
— Не делай из меня идиотку, — поморщилась я. — Ни на что я не рассчитываю, просто у меня есть причины ему верить, вот и всё.
— Причины? — фыркнул Винсент. — Теперь это так называется? Ну, почему все вы, женщины — даже самые умные из вас! — рано или поздно отказываетесь от логики и скатываетесь к аргументам в духе «Я ему верю»???
— Послушай, ты, мужчина, — начала злиться я, — не задавайся! Тоже мне нашёлся ангелочек! Думаешь, я не знаю, где и с кем ты проводишь каждый вечер? Или это в твоём представлении является пределом благоразумия?
Я ожидала, что эти слова его взбесят и явятся началом продолжительной перепалки. Но Винсент неожиданно сбавил тон.
— Ты меня осуждаешь, да? — грустно усмехнулся он.
— Нет. — Я оказалась не готова к такой внезапной смене интонаций и всё ещё говорила резко. — Я тебя не осуждаю, я просто констатирую, что моралист из тебя никакой.
— Ладно, наверное, ты где-то права, — признал Винсент, откинув голову назад. — Ты знаешь, я ненавижу скрываться и действовать исподтишка. Но это выше меня. И я её не брошу. Она нуждается в моей защите.
— Может быть, и нуждается, — согласилась я, сделав, однако же, акцент на слове «может». — Но заметь: ты знаешь об этом только с её слов. И веришь. Почему в таком случае ты не оставляешь за мной право на то же самое? Я тоже верю Торендо на слово: Вежанну убил не он.
Винсент посмотрел на меня как-то непривычно, почти беспомощно, и столь же беспомощно покачал головой.
— Стелла, допустим, что всё это так, — куда более мягко, чем раньше, произнёс он. — Допустим, что ты права, и Торендо невиновен. Мы знаем, что тъёрнов во дворце как минимум двое, значит, убийство вполне мог совершить тот, другой.
— Именно, — горячо подтвердила я.
— Но разве это что-то меняет? Ты пойми, — продолжал увещевать Воин, — он ведь всё равно тъёрн. Ладно, не он убил Вежанну, но он всё равно убивал других. Лору, или как там звали эту твою вторую подружку.
— Лидию. Они мне не подружки, — пробубнила я.
— Но это ещё не повод для оправдания того, что с ними сделали, верно?
— Мы не ЗНАЕМ, что это сделал Торендо. — На сей раз я особенно выделила слово «знаем». — Это только предположение. И не повод отправлять его на эшафот. Мы — Охотники, а не свора! Мы всегда даём им шанс, даже тем, кто убивает. Потому что они не могут иначе. Потому что они тоже по-своему — жертвы, оказавшиеся в ловушке. И, по-твоему, сейчас мы должны отправить на смерть того, в чьей вине даже не можем быть уверены до конца?
Винсент ещё немного посмотрел на меня, потом вздохнул.
— Допустим. И что ты предлагаешь?
А вот это уже был другой разговор. Я энергично кивнула.
— Я намерена разобраться в том, что произошло на самом деле. Надо выяснить, кто убил Вежанну. Да, я ищу доказательства невиновности Ирвина. Но посуди сам: если он виновен, то я их не найду. Я ведь не предлагаю устроить ему побег, а иду совершенно законным путём.
В процессе разговора я успела полуотвернуться к окну, но сейчас Винсент взял меня за плечи и развернул обратно к себе.
— А если ты выяснишь, что доказательства найти невозможно? — спросил он, заглядывая мне в глаза. — Что будет тогда?
— А вот тогда и посмотрим, — буркнула я, настойчиво высвобождаясь из его хватки.
Винсент отступил.
— Ладно, — махнул рукой он. — Раз ты так на этом настаиваешь, покопаем это дело ещё. Я попытаюсь выяснить дополнительные обстоятельства убийства. А тебе, раз уж ты пытаешься оправдать Торендо, советую разобраться с его алиби. Вычисли временные рамки убийства. Это будет несложно. С того момента, когда Дилан почувствовал активность — вторую активность, — уточнил он, поморщившись, — и до того, как мы вернулись во дворец. Тогда активность, по словам Дилана, начала спадать. У следствия редко бывает такая точная информация касательно времени преступления. Вот и выясни, чем занимался твой Торендо в этот период.
— А ты молодец! — констатировала я.
И, поцеловав Винсента в щёку, выбежала из комнаты. Старательно игнорируя то, как он качает головой, глядя мне вслед.
В конечном счёте это дело могло оказаться более лёгким, чем мне представлялось вначале.
Так оно и вышло. Дорогу в покои Ирвина я уже знала. К счастью, сейчас там дежурил знакомый мне офицер — тот же, что и во время нашего памятного ужина. Поздоровавшись, я напомнила ему, кто я такая. В этом не было необходимости: память у офицера оказалось хорошей. Зная, что как конкурсантка я не могу требовать от него ответов на свои вопросы, я была морально готова к любой реакции, но парень оказался разговорчивым. Выяснив, что его зовут Дженаро, я объяснила, что хочу кое-что узнать об обстоятельствах вчерашнего убийства и что мои расспросы — в интересах его командира. Этого оказалось достаточно, чтобы парень был готов на них отвечать. Военные тайны он бы передо мной раскрывать, конечно, не стал, но этого мне и не требовалось.
— Сэр Торендо весь вечер находился в своих покоях? — начала расспрашивать я.
— Только после того, как вернулся во дворец и проверил посты, — уточнил парень. — В покоях или здесь, в коридоре, поблизости. Выходил несколько раз. Вот, в этом кресле сидел.
Он мрачно кивнул на кресло с зелёной обивкой.
— А свидетели есть? — хмурясь, спросила я. — Кто-нибудь может подтвердить, что он сидел в этом кресле? И у себя в покоях?
— Ну, я и есть свидетель, — отозвался Дженаро. — Но толку-то что? Меня никто не слушает. Говорят, раз подчинённый, значит, нахожусь под влиянием, и тому подобная мура. А я точно знаю, что никуда он не уходил, и убить эту девушку не мог! — Парень почти перешёл на крик.
- Предыдущая
- 56/117
- Следующая