Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трефовый Валет - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 15
— Кажется, мы оба сходим с ума, — меланхолически заметил Боундри.
Глава 22. «Полковник» готовится к бегству
«Полковнику» опротивел его собственный кабинет, в котором невозможно было укрыться от «Валета».
Поэтому Боундри назначил сыщику Снакиту встречу в городском парке.
В другом конце этого же парка Дена должен был дожидаться его агент Сельби.
— Мистер Снакит, я поручал вам детально выяснить, кто из моих сотрудников связан с полицией, — сказал Боундри, увидев сыщика. — Вы уже достаточно давно едите мой хлеб. Покажите же, на что вы способны.
— Такие связи я обнаружил только у мисс Лолли, — ответил Снакит.
— Докажите мне это.
— Она регулярно встречается с мистером Стаффордом Кингом, который является начальником Уголовного отдела Скотленд-Ярда.
— Где и когда? — спросил «Полковник».
— Дважды они встречались на Сент-Джеймс-стрит в одиннадцать часов вечера.
— И все? — усмехнулся Ден, который сам поручил Лолли подружиться со Стаффордом.
— Затем произошла встреча на улице Ватерлоо, причем они беседовали наедине больше часа. А сегодня мистер Кинг ездил за билетом на пароход, отправляющийся через неделю во Францию. Каюта № 17.
— На чье имя выписан билет?
— Мисс Изабелла Трентон. Но на самом деле имеется в виду Лолли Марч.
Боундри кивнул головой: как раз под этим именем мисс Марч встречалась с незадачливым господином Спильбюри.
— Хорошо, — сказал Ден. — Вы справились с моим поручением. Проследите за ее дальнейшими действиями… Впрочем, нет… Я сам поговорю с ней. Вы пока свободны, мистер Снакит.
И «Полковник» направился к пруду, у которого его должен был ожидать Сельби.
«Пора закрывать лавочку, — устало подумал Боундри, — Все уже поняли, что я не могу защитить их от „Валета“, как всегда защищал от полиции. Крысы бегут с корабля и ничем их не удержишь. Но каждая из этих крыс может впоследствии стать свидетелем против меня! Надо убрать всех, одного за другим. Кроме, может быть, Кью. Меня всегда раздражали в нем остатки порядочности, но именно они не позволят ему предать меня. Начну с Лолли. Она много знает и слишком близко сошлась со Стаффордом…»
Сельби сидел на лавочке у пруда и смотрел на играющих детей.
— Какие новости? — спросил Ден, устраиваясь рядом с ним.
— Ничего хорошего, «Полковник», — ответил тот.
— Вы были в суде?
— Только что оттуда.
— Как там дела у Филипполиса?
— Безнадежно. Он клянется, что вещи ему подсунули, но ничем не может этого доказать.
— А в чем лежали драгоценности?
— В том-то и дело, что ни в чем. Они были рассованы по всяким тараканьим щелкам, словно хозяин заранее предвидел обыск и постарался их получше замаскировать. Какая подлость!
— Филипполис тоже не ангел, — заметил Ден, — Новые письма есть?
Сельби скупал у воров письма, которые те находили в украденных сумках и ограбленных сейфах.
Большинство из них не содержало в себе ничего интересного, но примерно одно из ста представляло собой ключ к сокровищам.
— Литфельд передал мне несколько записок миссис Кромби. Ее сын находится на мысе Доброй Надежды и что-то там натворил. В общем, ерунда.
Боундри кивнул.
— У матери можно будет выжать сотню фунтов, не больше.
— Вы правы, — согласился Сельби.
— Не будем терять времени на такие мелочи. У меня есть для вас гораздо более важная работа.
«Полковник» сделал паузу, ожидая реакции своего собеседника.
Обычно Сельби радовался, когда Боундри давал ему поручения.
На этот раз он промолчал.
«Полковник» помрачнел.
Он понял, что начинает утрачивать власть над своими людьми.
— Я вижу, что вы не проявляете особого рвения, — сказал Ден.
Сельби криво улыбнулся.
— У меня такое ощущение, что за мной следят, хотя я и не могу определить, кто именно.
— Это у вас от переутомления, — сказал Боундри. — Я предлагаю вам немного отдохнуть. Мое поручение как раз и заключается в том, чтобы вы совершили небольшую прогулку на моторной яхте.
— Куда?
— В Голландию, Данию… Куда угодно. Маршрут не имеет значения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Зачем?
— Чтобы доставить на континент Лолли. Там ей будет спокойнее. И мне здесь тоже. Но имейте в виду: если вы, оказавшись за границей, вздумаете дать против меня свидетельские показания, то я не пощажу вас и предоставлю английскому правосудию такие улики, что вас из-под земли достанут. Вы меня поняли?
— Понял.
— Едете с Лолли? Или мне поискать ей другого сопровождающего?
Сельби в последнее время тайно мечтал освободиться из-под власти Боундри, которая теперь не могла уже дать ему ни денег, ни защиты.
— Я поеду, «Полковник».
И глаза Сельби радостно сверкнули.
— Тогда слушайте внимательно, — сказал Ден. — Яхта стоит в Твикенхеме и называется «Меркурий».
— Бог воров и торговцев, — улыбнулся Сельби.
— Вот именно. Соберите чемоданы и ждите в своей машине у моего подъезда с четырех часов. Когда Лолли выйдет от меня, вы усадите ее в машину даже в том случае, если она этого не захочет, и полным ходом отправитесь в Твикенхем. После того, как вы высадите мисс Марч на континенте, в любом месте по ее выбору, она свободна.
— А ее деньги и вещи?
— У нас нет времени миндальничать. Вы одолжите ей на первое время, а я вышлю ее имущество по тому адресу, который она укажет мне телеграммой.
Отпустив своего агента, «Полковник» направился в банк.
— Знаете ли вы, господин Боундри, что вы почти исчерпали все ваши счета, кроме счета под литерой «В»? — спросил у Дена директор банка Фергюсон.
На этом счету лежали деньги, которые были общим достоянием шайки «Полковника».
— А сколько там осталось?
— Восемьдесят тысяч фунтов стерлингов.
— Я пока не намерен их трогать, — сказал Боундри. — А вот этот пакет мне нужно положить в свой сейф.
Директор велел одному из клерков проводить клиента в хранилище.
«Полковник» отпер сейф и полюбовался сокровищами, которые он утаил даже от своих ближайших соучастников. Это были толстые пакеты с крупными американскими банкнотами и ценными бумагами.
Ден положил туда же пакет с наследством Сола Уайта и запер дверцу сейфа.
С тех пор, как появился «Трефовый валет», Боундри завел себе этот сейф и стал переводить все свое состояние в такие ценности, которые легко унести в чемодане.
Теперь ему достаточно нескольких минут, чтобы исчезнуть.
Глава 23. «Спасайся, кто может!»
Боундри вызвал к себе в кабинет Пинто и Кью.
— Знаете ли вы, что Лолли снюхалась со Стаффордом? — начал «Полковник». — Возможно, что она уже выдала нас полиции!
— Чего же вы ждете, Боундри? Надо с ней разобраться! — воскликнул Пинто.
— Я не верю, что мисс Марч способна предать своих, — отозвался Кью.
— Кинг купил ей билет во Францию под вымышленным именем. Как вам это понравится? — сказал Ден.
— Если ей надоело у нас работать и она хочет начать там новую жизнь, то какое мы имеем право мешать ей в этом? — возразил Кью.
— Вы, кажется, недавно тоже высказывали мне похожие мысли.
— Нам всем надоело, Боундри. Спросите у Пинто. Думаю, что и он того же мнения.
Сильва вздрогнул.
— Ничего подобного! Я останусь с «Полковником» до последнего! И хочу знать, что наболтала обо мне Лолли в полиции! — возбужденно вскричал он.
— Она почти ничего не знает, — попытался успокоить его Кью.
— Лолли знает очень много, — нервно ответил Пинто, — потому что она — «Трефовый Валет»!
— Этого не может быть!
— Не только может, а так оно и есть! Вспомните: она ни разу не попадалась нам на глаза одновременно с «Валетом»! И в клинике Бойтона «Трефовый Валет» появился вскоре после того, как Лолли вышла на улицу! Она обошла дом, влезла через окно, переоделась во все черное и улеглась в постель вместо Мези!
— Это — гнусная ложь! — раздался голос «Трефового Валета». — Не могла же женщина повесить апаша!
- Предыдущая
- 15/21
- Следующая