Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кошки-мышки - Рэнкин Иэн - Страница 21
— А это Джеймс Карью из «Боуэр Карью».
Приподняв свое обтянутое дорогой тканью седалище на пару сантиметров над не менее изысканно обтянутым сиденьем стула, Джеймс Карью потряс руку Ребуса, так и не взглянув, впрочем, ему в глаза.
— Финли Эндрюс, — продолжал суперинтендант Уотсон, и Ребус пожал еще одну масонскую руку.
Не ведая всех тонкостей знаменитого масонского рукопожатия, он тем не менее безошибочно узнавал его. Оно длилось чуть дольше обычного, пока ваш новый знакомый определял, принадлежите вы к братству или нет.
— Вы, возможно, встречались с мистером Эндрюсом. Он держит игорное заведение на Дьюк-Террас. Как называется ваш клуб?
Уотсон выбивался из сил, играя роль радушного хозяина и стараясь, чтобы все почувствовали себя комфортно.
— Просто «Финли'с».
Финли Эндрюс наконец разжал пальцы, отпустив руку Ребуса.
— Томми Маккол, — представился последний из гостей, коротко и холодно пожимая руку инспектора.
Ребус присоединился к застолью, довольный, что можно наконец сесть.
— Вы не брат Тони Маккола? — спросил он непринужденным тоном.
— Он самый, — откликнулся Маккол. — А вы знаете Тони?
— Очень хорошо.
Уотсон поднял брови.
— Инспектор Маккол, — пояснил Ребус.
Суперинтендант энергично тряхнул головой.
— Что вы будете пить, инспектор Ребус? — наклонился к нему Карью.
— При исполнении запрещено, сэр. — Ребус развернул замысловато сложенную салфетку. У Карью вытянулось лицо. — Шутка, разумеется. Джин с тоником.
Все заулыбались. Полицейский с чувством юмора неизменно производил на окружающих впечатление. Еще больше они бы удивились, если бы знали, как редко Ребус шутит. Но здесь ему казалось необходимым «соответствовать».
За плечом у него вырос официант.
— Еще один джин с тоником, Рональд, — распорядился Карью.
Официант поклонился, и на его месте возник другой, со стопкой огромных кожаных папок-меню. Колени Ребуса ощущали тяжесть полотняной салфетки.
— Где вы живете, инспектор? — Улыбка Карью светилась так лучезарно, что Ребус решил быть осторожнее.
— В Марчмонте.
— О, — отозвался Карью, — прекрасный район. В старые добрые времена на его месте стояла ферма, вы знаете?
— В самом деле?
— М-м-м. Роскошные окрестности.
— Джеймс имеет в виду, — вмешался Томми Маккол, — что дома там стоят хороших денег.
— Еще бы не стоили, — настаивал Карью. — Недалеко от центра, рядом с парком Мэдоуз и университетом.
— Джеймс! — вступил в разговор Финли Эндрюс. — Ты не на торгах.
— Виноват. — Карью изобразил изумленную невинность и снова сверкнул улыбкой.
— Рекомендую филе, — произнес Эндрюс.
Когда официант подошел принять заказы, Ребус выбрал морской язык.
Сначала он старался не разглядывать слишком пристально посетителей ресторана, незнакомые ему серебряные приборы, чашки для ополаскивания пальцев, скатерть. Но чего, в конце концов, ему стесняться, ведь он больше никогда сюда не попадет? Его окружало около пятидесяти довольных, улыбающихся лиц. В основном мужчины, всего несколько женщин. Для приличия, для элегантности. Почти все присутствующие заказали филе-прайм. И вино.
— Кто будет выбирать вино?
Маккол поднял над головой карту вин. Карью наклонился вперед, и Ребусу пришлось сдержать свой порыв. Не мог же он выхватить карту и, впившись глазами в цены…
— Если ты не возражаешь… — Финли Эндрюс взял карту из рук Маккола.
Ребус рассматривал пробу на рукоятке вилки.
— Итак, — взглянул на него Маккол, — суперинтендант Уотсон заарканил вас в нашу компанию?
— Ему не пришлось особенно трудиться, — ответил Ребус. — Я рад помочь, если смогу.
— Я уверен, что ваш опыт принесет огромную пользу. — Уотсон смотрел на Ребуса со значением. Тот поглядел на начальника не менее выразительно, но промолчал.
Слава богу, Эндрюс кое-что понимал в винах. Он заказал бордо 1982 года и шабли. Чуть вытянув шею, Ребус еще раз внимательно посмотрел на него. Как называется его заведение? «Эндрюс»? «Финли'с»? Да, «Финли'с». Он слышал о таком небольшом, тихом казино, но никогда туда не заходил, ни по делам, ни для развлечения. Что за удовольствие терять деньги?
— А ваш китаец по-прежнему ходит в казино, Финли? — поинтересовался Маккол.
Двое официантов разливали суп по викторианским тарелкам с широким ободком.
— К нам он больше не проберется. Администрация оставляет за собой право решать, кого пускать, а кого нет.
Маккол засмеялся и обернулся к Ребусу.
— Финли крупно не повезло с одним посетителем. Вы, конечно, знаете, что китайцы страстные игроки. Так вот, один из них чуть не разорил нашего друга.
— У меня был молодой крупье, — пояснил Эндрюс. — Китаец играл за его столом. Опытный глаз, по-настоящему опытный, почти точно может определить, где остановится шарик на рулетке, если его бросают неумелой рукой.
— Поразительно, — вставил Уотсон, поднося ко рту ложку с супом.
— Да ничего особенного, — продолжал Эндрюс, — я видел такое и раньше. Самое главное — вовремя ущучить таких знатоков, прежде чем они успеют сделать крупную ставку. Китаец успел… В каждом деле свои издержки. В целом год был удачный — с юга понаехала куча денежных мешков. Убедились, что тратить денежки здесь не на что, и решили просто проиграть.
— Деньги двинулись с юга на север? — заинтересовался Ребус.
— Люди, компании. Лондонские менеджеры с лондонскими зарплатами и лондонскими привычками. Вы не заметили?
— Пока нет, — признался Ребус. — Во всяком случае, не в Пилмьюире.
Его собеседники заулыбались.
— Мое агентство недвижимости определенно это заметило, — заявил Карью. — Огромный спрос на большие площади, причем покупатели не частные лица, а крупные фирмы. Бизнес движется на север, открываются новые офисы. Деловые люди умеют ценить хорошие вещи, и Эдинбург не остался вне сферы их внимания. Цены на дома взлетели до небес и вряд ли в ближайшее время остановятся. — Он поймал заинтересованный взгляд Ребуса. — Кстати, строить начали даже в Пилмьюире.
— Постой, Джеймс, — перебил его Маккол, — пусть лучше Финли расскажет инспектору, где китайцы прячут свои деньги.
- Предыдущая
- 21/63
- Следующая