Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призраки бьют в барабаны - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 8
— Ну что, Рассел, нашел какое-нибудь новое осиное гнездо? — крикнул Марти.
— Пока нет! — ответил я.
— Мы постараемся держаться подальше от тебя, — заявил Дэвид.
Айрин тоже что-то прокричала, но мне не удалось разобрать ее слов. Мне было не до них. Я уставился на какой-то предмет, запутавшийся среди зарослей ежевики.
Сначала я принял его за маленькую белую птичку. Но потом, наклонившись поближе, увидел, что это стрела. Деревянная стрела с каменным наконечником и длинным белым оперением.
— Странно, — пробормотал я.
Я поднял ее и стал разглядывать. Индейская стрела? Откуда она тут?
— Эй, глядите, что я нашла! — крикнула Шарлотта. Сжав стрелу в руке, я побежал к ней. Она держала на ладони маленький предмет коричневого цвета. — Я нашла эту игрушку вон у того дерева. Она была прислонена к его корням.
— Что это? Кукла? — спросил я.
Она кивнула.
— Да, кукла. Она сшита из кусочков кожи. На ней длинная одежда с бахромой. Это индейский ребенок.
— Это ребенок коренных обитателей Северной Америки, — поправила ее Айрин, взяв из ее рук куклу.
Я показал им свою находку — стрелу с оперением.
— Помните, что нам рассказывал Рамос? Коренные обитатели жили в этих лесах сотни лет, — сказал я.
— Наши находки совсем новые, — удивленно заметила Айрин.
— Это очень странно, просто невероятно, — пробормотала Шарлотта, проведя пальцем по свежему белому оперению. — Рамос говорил, что индейцев вытеснили отсюда больше ста лет назад. Тогда откуда здесь эти предметы?
— Загадка, — пожала плечами Айрин, возвращая Шарлотте кожаную куколку. — Настоящая загадка.
В ту ночь я снова услышал индейские барабаны.
Страшно проголодавшись, мы мгновенно слопали все, что приготовили — хот-доги, поджаренные на костре, и оставшиеся от дневного привала сандвичи.
Мы показали Рамосу куклу и стрелу. Он был поражен не меньше нашего и тоже никак не мог объяснить их появление в этом лесу.
После еды Рамос предложил нам немного посидеть у костра. Однако мы слишком устали после тяжелого дневного перехода на каноэ и дружно зевали.
Палатки стояли вокруг костра тесным кругом. Тени от пламени плясали на их нейлоновых стенках.
Вскоре мы расползлись по палаткам. Вместе со мной в палатке спал Марти. Я не стал закрывать полог, чтобы нам было видно пламя.
Мы стянули с ног грязные кроссовки и, не раздеваясь, залезли в спальные мешки.
— Как твой укус? — поинтересовался Марти сквозь, зевок.
— Ничего, терпимо, — ответил я шепотом. — Немножко побаливает, но ничего страшного.
Я посмотрел на него и увидел, что мой приятель уже заснул.
Поудобней устроившись в спальнике, я стал смотреть на красноватые по краям и оранжевые в середине языки пламени, лизавшие ночной мрак.
Прошло некоторое время. Сколько — не знаю. И тогда я услышал барабаны.
Они звучали где-то вдалеке и еле слышно. Их ритм был ровный и медленный: др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…
«Индейские барабаны», — подумалось мне.
Я вспомнил про кожаную куклу, про стрелу с оперением.
Подняв голову, я взглянул на костер. Огонь почти догорел, остались лишь малиновые угли, по которым ползали последние синеватые язычки пламени.
Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…
Негромкие, глуховатые удары неслись из леса. Со всех сторон.
«Со всех сторон от поляны», — подумал я.
Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…
Глухо, но близко… ужасно близко.
Я так и заснул под медленный и ровный ритм барабанов. Я спал крепко и без сновидений.
Утром я проснулся, словно от какого-то толчка, — сел, не вылезая из своего спального мешка, и уставился в серую рассветную мглу.
Что меня разбудило?
Крик?
Да. Ужасный, пронзительный крик боли.
Рамос!
Схватив Марти за плечо, я принялся трясти его изо всех сил.
— Проснись! — кричал я ему. — Это Рамос! Ты слышишь этот крик? Это кричит он! Рамос!
Глава XI
КРИКИ РАМОСА
Вопли, которые издавал наш вожатый, эхом разносились среди деревьев.
Я натянул кроссовки и выбрался из палатки.
Шарлотта и Айрин тоже проснулись и теперь в нерешительности стояли возле потухшего костра. Рыжие волосы Шарлотты торчали в разные стороны. Айрин опускала вниз рукава своего теплого свитера.
Они повернулись ко мне. От испуга их глаза сделались совсем круглыми. Марти выскочил из нашей палатки на одной ноге, завязывая на другой шнурки.
Последним выполз Дэвид из той палатки, где он ночевал вместе с Рамосом.
— Что случилось? — сиплым спросонья голосом поинтересовался он. — Это кто так кричит? Рамос, что ли?
Не успели мы ему ответить, как на поляну выскочил из леса Рамос, держась за правую руку. Его лицо покраснело, а темные глаза прищурились от боли.
— Ой, ребята… Ой, ребята… — стонал он.
Рамос, что случилось? — воскликнула Шарлотта. Мы все разом бросились к нему.
— Рука… — стонал он. — Моя рука. Я… кажется… что-то там повредил.
Он присел на корточки возле потухшего костра.
— Господи, больно-то как! — Он крепко прижимал больную руку к телу, схватившись за нее здоровой левой рукой.
Мы окружили его.
— Что произошло? Как это тебя угораздило? — спросил я.
Он снова застонал от боли.
— Да вот, пошел я недавно в лес, чтобы нарубить дров для костра, — стал рассказывать он и огляделся по сторонам. — Да, кстати, где же топор? Ой, ребята… Я оставил его в лесу…
— Я схожу за ним, — предложил я.
Он махнул мне левой рукой, приказывая жестом оставаться на месте.
— Я разрубил пополам пень — и тут услышал какой-то хруст. В руке. И тут же появилась боль — просто дикая!
Рамос повернулся к Дэвиду.
— Принеси мне воды. Бутылка там, в мешке. Я… умираю от жажды.
— Как ты считаешь, твоя рука сломана? — спросил Марти.
Дэвид протянул Рамосу бутылку. Тот поднес ее к губам и сделал большой глоток.
— Нет. По-моему, кость цела, — ответил он, морщась от боли. — Скорее всего я порвал сухожилие.
Он допил воду и сжал пластиковую бутылку здоровой рукой.
— Как мне не везет, — пробормотал он. — Просто кошмар какой-то! Теперь я совсем не могу грести.
Мое сердце подпрыгнуло.
— Ты хочешь сказать, что мы все вернемся в лагерь? — спросил я.
Рамос покачал головой и взглянул на реку.
— Нет. Это будет глупо. Мы почти дошли до цели. До порогов отсюда всего полчаса ходу. Вам… вам придется отправиться туда одним. Без меня.
Я испуганно ахнул, чувствуя, как у меня похолодело под ложечкой.
— Как это — без тебя? — прошептал я.
Придерживая руку, Рамос встал во весь рост.
— Мне чертовски жаль, что я не в состоянии вам помочь. Однако вы вполне осилите оставшийся путь и без меня. Я в этом не сомневаюсь.
— Но ведь… если мы попадем в какую-нибудь переделку… — начала было Айрин. — Если нам потребуется помощь…
— Тогда вы будете помогать друг другу, — ответил ей Рамос и снова застонал. — Послушайте, ребята, оставьте все здесь, в третьем каноэ. На обратном пути вы все заберете. Позавтракайте. Надевайте спасательные жилеты. Берите два каноэ. И вперед!
— Где же будешь ты сам? — поинтересовался я.
— Я отправлюсь пешком, — ответил он. — Буду ждать вас ниже порога. Посмотрю на ваши подвиги с берега.
— Но Рамос… — возразила было Айрин.
— Все, вопрос закрыт, — простонал он. — Желаю всем удачи. Держитесь, ребята. Не подведите меня.
Придерживая правую руку, Рамос повернулся и быстро направился прочь. Мы с недоумением глядели ему в спину, когда он пересекал поляну.
Дойдя до берега, он бросил взгляд на каноэ. Потом повернулся и зашагал вниз по реке.
Он ни разу не оглянулся.
Мы стояли впятером и молчали некоторое время.
Марти пнул ногой пластиковую бутылку и загнал ее в костер. От нее взметнулось облако золы.
— Что ж, пора отправляться и нам, — предложила Шарлотта.
- Предыдущая
- 8/20
- Следующая