Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Побратимы Гора (ЛП) - Норман Джон - Страница 54
Васнаподхи опустила голову, и задрожала.
Я думаю, что юный господин и его рабыня очень любили друг друга. Но его привязанность к девушке, простой рабыне, принесла ему много насмешек от его ровесников. К этому он, как и все краснокожие, был чрезвычайно чувствителен. В конце концов, он продал ей, возможно потому, что он подозревал, что его соплеменники могли оказаться правы, и интерпретировать его чувства в этом вопросе как недостойную для молодого воина слабость. После этого у Васнаподхи было много разных владельцев. Грант, как я уже упомянул, приобрел её у Пыльноногих.
- Его зовут Вайейека? – уточнил я.
- Да, - кивнула она.
- Из какого он клана?
- Напоктан - клан Браслетов, - ответила девушка.
Их земли находятся примерно к северо-западу от Реки Кайилы, северной развилки Реки Кайилы, и к востоку от Реки Змеи. Воины Напоктан обычно носят два медных браслета на левом запястье.
- Он видел тебя? – спросил я.
- Нет, - вздрогнув, ответила она.
- Ты всё ещё любишь его?
- Я не знаю, - прошептала она. - Это было так давно, годы назад. Он продал меня!
- Ты - рабыня, - напомнил я. – Конечно же, Ты не можешь возражать против своей продажи.
- Я думала, что он любил меня! – всхлипнула она.
- Возможно, так и было, - предположил я.
- Он продал меня! – горько воскликнула Васнаподхи.
- Возможно, он нашёл тебя не достаточно красивой, - усмехнулся я.
- Возможно! - сердито буркнула она.
- Если бы он мог видеть тебя теперь, если бы он мог увидеть, какой красивой Ты стала, несомненно, он горько пожалел бы о своем прежнем решении.
- Возможно! - сказала она с яростью в голосе.
- Нет ли у тебя какой-нибудь работы, что надо сделать? – поинтересовался я.
- Я прячусь, - хмуро объяснила рабыня.
- Почему?
- Я боюсь, что он может увидеть меня, - со слезами в глазах проговорила Васнаподхи. - Он продал мне! Я любила его! Я не хочу открывать эти старые раны! Я не хочу проходить все эти мучения ещё раз! Я достаточно настрадалась!
- Ерунда, - заявил я. - Ты просто ищешь оправдания, чтобы не работать. Я узнаю эти уловки лентяек, когда я вижу их.
- Нет, - возмутилась она, - это правда!
- Что тебе было поручено делать? – поинтересовался я.
- Полировать меновые товары, - ответила рабыня.
- В вигваме или снаружи? - спросил я, отлично зная, каков должен быть ответ.
- Снаружи, я полагаю, - насупившись, ответила она, - так, чтобы я могла лучше видеть то, что я делаю.
- Ну, так выбирайся наружу и полируй товары, - велел я.
- Пожалуйста, нет, - взмолилась она. - Он же может увидеть меня!
- Стойбище Напоктан не близко, - заметил я. - Это очень маловероятно.
- Он может увидеть меня! – протестовала она.
- И что такого, случится, если он тебя увидит? – усмехнулся я.
- Что, если он, увидев, захочет меня? Что, если он унесёт меня, или купит меня?
- Он не сможет просто унести тебя, - напомнил я. - Грант - гость вождя племени Кайил.
- Но что, если он захочет купить меня? - спросила она со страданием.
- Тогда это - просто вопрос цены, - пожал я плечами.
- Нет, нет! – заплакала она. - Вы ничего не понимаете!
- Я всё очень хорошо понимаю, - сказал я. - Ты - рабыня. Ты - часть собственности. Мужчина видит тебя и решает для себя, интересуешь ли Ты его или нет. Если да, то он делает Гранту предложение. Оно принято, или отклонено. Возможно, последует торг. Если они достигают соглашения, то у тебя просто появляется новый владелец, которому Ты должна служить всецело и с полным совершенством. Что не так?
Она упала на покрывало вигвама, вцепившись в него своими маленькими пальцами, и горько зарыдала.
- Я уверен, что тебе дали задание, - заметил я. - Я не сомневаюсь, что Ты не желаешь, чтобы я тебе его повторял, поскольку должен тебе напомнить, что за невыполнением распоряжения, обычно следует суровое наказание.
- Нет, Господин, - плакала она. - Я не желаю, чтобы Вы повторяли распоряжение.
- А если твоё повиновение недостаточно быстрое, - добавил я, - то я могу добавить к своему распоряжению приказ, чтобы Ты полировала товары перед вигвамом раздетой.
- Мое повиновение будет быстрым, Господин, - плача, она вскочила на ноги, и начала собирать горшки и кастрюли из горы товаров Гранта.
- Я отлично знаком с уловками ленивых рабынь, которые они применяют, чтобы отлынивать от работы, - сказал я ей.
- Да, Господин, - сквозь слёзы отозвалась Васнаподхи. - Слушаюсь, Господин.
Закончив с воспитанием рабыни, я поспешил прочь от вигвама. Я хотел найти Гранта, и вместе с ним обсудить возможное значение, если таковое вообще имеется, той информации, которую я только что получил от Оипутаке, относительно личности представителей Жёлтых Ножей в стойбище.
- Татанкаса! - позвал маленький краснокожий мальчик. - Бросьте обруч для меня!
- Ты не видел Вопетона, Торговца? – спросил я у мальчишки.
- Нет, - ответил он, и снова пристал ко мне: - Бросьте обруч!
- Простите, меня, Маленький Господин, - сказал я. – У меня дела.
- Очень жаль, - сказал он расстроено.
Я побежал дальше к вигваму Махпиясапы.
- Задержись! - позвал парень постарше.
Я остановился, и пал на колени перед ним. Это был паренёк, который был первым среди пастухов, когда я принёс украшенный бисером хлыст к женскому стаду.
- Приветствую, - важно поздоровался он.
- Приветствую, Господин, - отозвался я.
- Белокурая рабыня, которую Ты брал для развлечения с распутной девкой, больше не находится в стаде. Её передали во время обмена подарками, и я слышал, что её новый владелец вполне доволен ею. Кажется, что теперь она служит ему, на шкурах его вигвама, вдали от стада, ублажая его, как призовая рабыня.
- Это - хорошие новости, Господин.
- А думаю, у тебя теперь будет хорошая репутация, - заметил пастух. - Ты расплавил лед в её животе. Ты заставил её стать женщиной, и нуждаться в мужчинах.
- Спасибо, Господин.
- Её назвали Оипутаке, - сообщил он.
- Да, Господин, - сказал я, и уже собрался спросить разрешения уходить, как вдруг, что-то меня остановило.
- Господин! – обратился я к мальчику.
- Да.
- А почему Вы сейчас в стойбище, - поинтересовался я, - в это время дня?
- Так стадо завели, на край деревни, - объяснил он.
- А как же охранники и заставы? – спросил я.
- Они, также, внутри, - ответил он.
- Почему? – удивился я.
- Это приказ Ватонки, - объяснил парень.
- Но тогда весь западный край стойбища остался без охраны, - заметил я. Безопасность этого края периметра была ответственностью клана Исанны.
- Это нормально, - успокоил меня пастух. – Сейчас же время пиров и празднеств.
- Вы не видели Вопетона, Торговца?
- Нет.
- Я могу идти?
- Конечно, - разрешил мне озадаченный парень.
Я подскочил и снова поспешил к вигваму Махпиясапы. Я проскочил в ста ярдах мимо большого вигвама танцев. Внутри него были шест, верёвки, вертела и разрисованные, украшенные, танцующие краснокожие юноши.
- Махпиясапа не здесь, - сказала женщина, стоящая на коленях около его вигвама, одна из его жён. Её заскорузлые пальцы сжимали костной скребок. Она затачивала скребок о камень, лежавший перед ней. На скребке было шесть точек, значит, им пользовались уже в течение шести лет. Фаланги двух её пальцев были отрезаны, это говорило о том, что она потеряла двух сыновей.
- Вы не знаете, где он? – спросил я.
- Нет.
- Спасибо, Госпожа, - поблагодарил я, и встав, отстранился.
Я не знал, что сделать дальше и куда идти теперь.
- Почему бы ему не быть на совете? – спросила она, не глядя в мою сторону.
- Конечно, - обрадовался я. - Благодарю, Госпожа!
- Это не принесёт тебе пользы, - добавила она. - Ты не сможешь увидеть его там, если конечно он там. Это не разрешено.
- В действительности я ищу Вопетона, - объяснил я. - Он мог бы быть на совете?
- Предыдущая
- 54/133
- Следующая