Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Те, кто против нас - Руденко Борис Антонович - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

Мы вновь увидели его на следующий день. Сэр Генри отправился подстрелить несколько мелких грызунов для своих исследований, для того чтобы окончательно убедиться в тождестве земных и местных белковых структур. Он отошел совсем недалеко от нашего лагеря. Первый же выстрел его карабина имел совершенно неожиданные последствия. Из низкого кустарника, росшего почти вплотную к нашим палаткам, выскочило не менее десятка этих существ — шайденов. Внезапный громкий звук напугал их и одновременно обозлил. Рыча и скрежеща зубами, они бросились бежать, то и дело оборачиваясь и угрожающе вскидывая вверх передние лапы. Уже тогда я обратил внимание, что передвигаются они исключительно быстро и ловко, что делало их, вероятно, весьма умелыми охотниками.

Если бы мы тогда послушались предостережения сэра Генри и немедленно свернули лагерь, двое наших товарищей остались бы живы. Сэр Генри тогда сразу предположил, что шайдены готовились напасть на лагерь и лишь счастливая для нас случайность сорвала их намерения. Мы же совершенно не готовы к подобному развитию событий. Одно дело отразить нападение одиночного хищника и совсем другое — атаку организованной, агрессивно настроенной стаи существ, повадки которых нам неизвестны. Ему резко возражал мистер Берри, которого поддержала мадам Делорье. Это просто естественное любопытство высших животных к новому фактору, появившемуся в их привычной среде обитания, утверждали они. И если бы не выстрел сэра Генри, шайдены, возможно, сами предприняли бы попытку войти с нами в контакт.

Так или иначе, к величайшему сожалению, инцидент этот был забыт, мы вновь занялись своими делами вплоть до наступления темноты. По настоянию сэра Генри в эту ночь мы дежурили, сменяя друг друга каждые два часа и поддерживая пламя костра. К счастью, на планете почти нет ночных животных. Видимо, это объясняется крайней скудостью естественного ночного освещения. Шайдены тоже не способны к активности по ночам, и это обстоятельство несомненно спасло жизнь тем из нас, кому удалось выжить.

Таким образом, реальной опасности для нас ночью не существовало, но подсознание отказывалось этому верить. Нас окружала непроницаемая тьма и абсолютная тишина, если не принимать во внимание потрескивание горящих сучьев в костре. Ни стрекотания местных цикад, ни криков ночных птиц или, на худой конец, хищников, отправившихся на охоту. Ничего этого не было в помине. Как ни парадоксально, отсутствие всяких признаков реальной опасности при напряженном ожидании таковой неизбежно рождает призрачных монстров. Признаюсь, что, всегда полагая себя человеком уравновешенным и отнюдь не трусливым, в ту ночь я испытывал ощущения не из приятных.

Однако бояться нужно было не ночи, а утра. Шайдены напали на нас сразу после наступления рассвета. К счастью для нас, на этот раз им не удалось подобраться к лагерю скрытно. Дежуривший в этот час Стаховский увидел, как на склоне нашего холма шевелится трава, выдавшая приближение неизвестных животных. Он разбудил нас выстрелом, который, как он надеялся, вновь отпугнет визитеров. Но теперь шайдены — это были именно они — не испугались и не собирались отступать. Они хлынули на холм сплошной черной волной. Лешек Стаховский, так и не нашедший в себе решимости стрелять на поражение или попросту растерявшийся, был мгновенно растерзан на наших глазах. Мы открыли бешеный огонь из всего имевшегося у нас оружия и сумели отразить первую атаку, убив несколько чудовищ. Остальные исчезли в кустарнике и высокой траве, но совсем не для того, чтобы пуститься в бегство. Атаки повторялись непрерывно. То с одной, то с другой стороны выскакивало два-три шайдена. Эти твари необычайно быстро усваивали полученные уроки. Едва завидев направленное на них оружие, они также быстро скрывались, и даже стрелковое мастерство сэра Генри зачастую оказывалось недостаточным, чтобы успеть поразить цель: скорость передвижения и реакция этих тварей просто поразительны. Прошел час, затем второй, но шайдены не выказывали никакого намерения отступать. Более того, мне кажется, что они продолжали атаки, совершенно осознанно избрав такую тактику и сделав вывод, что у нас нет никаких шансов. Боеприпасы у нас подходили к концу, нам стало ясно, что единственная возможность спасения заключается в немедленном бегстве.

Схватив дыхательные аппараты — единственное, что мы могли и обязаны были уберечь, потому что без них гибель стала бы неизбежной, — мы прорвали окружение и двинулись вниз по склону плотной группой, ведя почти непрерывный огонь. Шайдены преследовали нас, продолжая атаковать и почти не обращая внимания на потери. В долине наше положение стало критическим: деревья обступали нас со всех сторон, прячась за ними, шайдены получили возможность подбираться к нам почти вплотную, и лишь исключительное хладнокровие и меткость сэра Генри, сумевшего уложить нескольких нападавших буквально в двух шагах от нас, удерживали этих тварей от роковой атаки.

Так или иначе, нам удалось добраться до точки Входа. Тот момент, когда мы, задыхаясь от усталости и зловония болота, стояли вчетвером в центре грязной лужи, остался у меня в памяти, как самый страшный. Шайдены появились одновременно со всех сторон. Они стояли плотной молчаливой стеной вокруг болотца, не делая попыток напасть. Они просто смотрели. Будто ждали, что мы станем делать. Мы натягивали маски, не выпуская из рук оружия, ежесекундно ожидая, что шайдены на нас бросятся. Однако они оставались в полной неподвижности. Мы совершили обратный переход все вместе, одновременно, держа оружие наготове и крепко прижавшись друг к другу спинами. Холод обжег незащищенные участки нашей кожи, от резкой смены давления молотом застучало в висках. Но оказавшись вновь в этом промежуточном пространстве, совершенно непригодном для человеческого существования, каждый из нас испытал чувство облегчения. И, как немедленно оказалось, совершенно напрасно. То, что случилось дальше, для каждого из нас было подобно удару молнии.

Раздался резкий хлопок, и рядом с нами возникли два шайдена. Затем точно так же появились еще двое. Шайдены, примитивные существа, владели ментальной техникой проникновения в ДП! Это было совершенно непостижимо! Конечно же, у них не было никаких защитных средств, и в атмосфере этого ДП они могли прожить не более минуты, но этого времени им хватило, чтобы нанести нам последний удар. Они бросились на нас с той же неукротимой жаждой убивать. Наша секундная растерянность стоила жизни мистеру Берри. Он был разорван на части. Убивая его, шайдены действовали с такой слаженной жестокостью, которую никогда не проявляют животные ни по отношению к добыче, ни к видовым соперникам. Один скрутил и оторвал мистеру Берри голову, еще двое проделали то же самое с его руками. Все произошло настолько быстро, что ничем помочь нашему коллеге мы не успели. Однако нам не пришлось применять оружие для того, чтобы отомстить. Уже в следующий момент трое шайденов в конвульсиях повалились наземь, царапая лапами горло. Но четвертый непостижимым образом успел спастись. Он отпрыгнул назад, исчезая во вспышке света, которой всегда сопровождается переход…»