Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф - Страница 119
— В самом деле?
— В самом деле.
— Когда? Как? Почему?
— Сказать — значит лишить всего удовольствия. Кроме того, у всех это бывает по-разному.
Проплыла целая стая рыбок — маленьких рыбок в черно-красную полоску.
— У меня совсем не ладится дело со всевидением… — проговорил через некоторое время Призрак.
— Ну и ладно. Кому оно нужно? — отмахнулся я.
— …И я все ещё работаю над всемогуществом… — проговорил Призрак.
— Это тоже трудно, — согласился я.
— Ты очень понятлив, отец.
— Стараюсь. У тебя есть какие-нибудь особые проблемы?
— Ты имеешь в виду, помимо экзистенциональной?
— Да.
— Нет. Я привёл тебя сюда предупредить насчёт парня по имени Мандор. Он…
— Он мой брат, — перебил я.
Наступило молчание.
— Тогда получается, что он мой дядя, — последовало затем.
— Полагаю, да.
— А как насчёт бывшей с ним женщины? Она…
— Фиона мне тётка.
— А мне внучатая тётка. Вот те на!
— Что случилось?
— Плохо отзываться о родственниках не принято, не так ли?
— Только не в Эмбере, — усмехнулся я. — В Эмбере только этим и занимаются.
Круг света снова кувырнулся. Мы вернулись в коридор.
— Тогда, раз мы в Эмбере, я хочу отозваться о них плохо, — сказал он.
— Я бы на твоём месте им не доверял. По-моему, они немного сумасшедшие. А также оскорбительны и лживы.
Я рассмеялся.
— Ты становишься истинным Эмберитом.
— Неужели?
— Да. Мы именно таковы. Об этом нечего беспокоиться. Что, собственно, произошло между вами?
— Если ты не против, я предпочёл бы решить это сам.
— Поступай, как считаешь лучшим.
— Мне на самом-то деле не нужно предупреждать тебя насчёт их?
— Да.
— Ладно. Это было главной моей заботой. Думаю, что нужно попробовать немного грязи.
— Погоди!
— Что?
— Ты ныне, кажется, довольно умело переправляешь вещи сквозь Отражения?
— Да, я, кажется, улучшаюсь.
— Как насчёт небольшого отряда воинов вместе с предводителем?
— Думаю, мне это по силам.
— И меня в придачу.
— Конечно. Где они и куда вы хотите отправиться?
Я пошарил в кармане, нашёл Козырь Люка, вытянул его перед собой.
— Но… Это же тот самый, которому ты не советовал доверять, — не понял Призрак.
— Теперь это можно, — успокоил я его. — Только в этом деле. И ни в каком другом.
— Не понимаю. Но если ты так говоришь, то ладно. — Ты можешь отыскать его и устроить дело? — Должен бы суметь. Куда ты хочешь отправиться? — Знаешь Замок Четырех Миров? — Да. Но это опасное место, отец. Очень сложно войти и выйти. И именно там рыжая дамочка попыталась наложить на меня энергостопор.
— Ясра?
— Никогда не знал её имени.
— Это мать Люка, — объяснил я, махая его Козырем.
— Дурная кровь, — изрёк Призрак. — Может быть, нам не стоит иметь никаких дел ни с ней, ни с ним?
— Возможно, она тоже отправится с нами, — сказал я в ответ.
— О, нет! Это опасная дама. Не стоит брать её с собой. Особенно туда, где она сильна. Она может попробовать снова схватить меня. И может в этом преуспеть.
— Она будет слишком занята другими делами, — хмыкнул я. — И она может мне понадобиться. Поэтому начинай думать о ней как о части груза.
— Ты уверен, что знаешь, что делать?
— Боюсь, что да.
— Когда ты хочешь туда отправиться?
— Это частично зависит от того, когда будут готовы войска Люка. Почему бы тебе не сходить и не выяснить?
— Ладно. Но я по-прежнему думаю, что ты совершаешь ошибку, переправляясь в такое место с такими людьми.
— Мне нужен кто-то, способный помочь, и жребий, чёрт возьми, давно брошен, — отрезал я.
Призрак свернулся в точку и сгинул.
Я набрал побольше воздуху в лёгкие, раздумал глубоко вдыхать и двинулся дальше к ближайшей двери, находящейся немногим дальше по коридору. Добираясь до неё, я почувствовал движение Козырного контакта. Корал?
Я открылся для него. Передо мной снова появился Мандор.
— С тобой все в порядке? — сразу же спросил он. — Нас прервали таким странным способом.
— У меня все прекрасно, — успокоил я его. — А прервали нас способом, который выпадает раз в жизни. Не беспокойся.
— Ты кажешься чуточку взволнованным.
— Это оттого, что приходится страшно долго идти снизу наверх, когда все силы вселенной сговорились затормозить меня.
— Не понимаю.
— Сегодня был тяжёлый день, — пояснил я. — До скорого.
— Я хотел бы ещё немного поговорить с тобой об этих грозах и новом Лабиринте, и..
— Позже, — твёрдо сказал я. — Я жду вызова.
— Извини. Спешить незачем. Я свяжусь потом.
Он прервал контакт и я протянул руку к щеколде. Одновременно я думал, будут ли все довольны, если я превращу Призрак в автоответчик.
7
Я повесил плащ на Ясру, а пояс с оружием на столбик кровати. Почистил сапоги, вымыл лицо и руки, откопал самую шикарную белоснежную рубашку — сплошные кружева, манжетики, парча и тесьма — и надел её, заправив в серые брюки. Потом почистил щёткой темно-пурпурный пиджак, тот самый, на который я однажды наложил заклятье, заставляющее носящего его казаться более обаятельным, остроумным и заслуживающим доверие, чем в действительности. Для применения пиджака случай казался вполне подходящим.
Когда я причёсывал волосы, раздался стук в дверь.
— Минутку, — отозвался я.
Я закончил причёсываться, а затем подошёл к двери, отодвинул засов и открыл её.
Там стоял Билл Рот, одетый в коричнево-красное, выглядящий словно стареющий кондотьер.
— Билл! — Я стиснул ему руку и ввёл к себе. — Рад видеть тебя. Я только что освободился от нехороших хлопот и собираюсь отправиться за новыми. Я не знал, находишься ли ты во дворце или ещё где. Собирался проведать, как только немножко разберусь с делами.
Он улыбнулся и дружески ткнул меня в плечо кулаком.
— Я буду на обеде, — ответил он. — И Хендон сказал, что ты тоже будешь там. Однако я подумал, что лучше будет зайти к тебе и прогуляться вместе, поскольку там будет это посольство из Бегмы.
— О! У тебя есть какие-то новости?
— Да. Есть какие-нибудь свежие сведения о Люке?
— Я только что говорил с ним. Он заверяет, что вендетта закончена.
— Есть какая-нибудь вероятность, что он захочет посетить слушание, о котором ты меня спрашивал?
— Судя по его тону — нет.
— Очень жаль. Я проделал кучу исследований, и для защиты в деле о вендетте есть кое-какие хорошие прецеденты — например, был случай с твоим дядей Озриком, ополчившимся на весь королевский род Карма из-за смерти своего родственника по материнской линии. Оберон, между тем, поддерживал тогда с Кармой особенно дружеские отношения, а Озрик убрал троих. Однако при слушании дела Оберон оправдал его, основывая своё решение на предыдущих случаях, и пошёл даже ещё дальше, вынеся своего рода общее постановление.
— Оберон также отправил его на особо опасную войну, — перебил я, — с которой он и не вернулся.
— Об этой части дела я не знал, — сказал Билл, — но в суде он выкрутился отлично.
— Мне не придётся напоминать об этом Люку, — сказал я.
— О какой части дела?
— И той, и другой.
— Это не главное, зачем я пришёл к тебе. Происходит кое-что и в военном плане.
— О чем ты говоришь?
— Куда легче будет показать тебе, — объяснил он. — Это займёт лишь минуту.
— Ладно. Пошли, — согласился я и последовал за ним в коридор.
Он пошёл впереди, направляясь к чёрной лестнице, спустился и свернул у её подножия налево. Мы прошли мимо кухни и последовали по коридору, свернувшему в глубину дворца. Когда мы проходили по нему, я услышал сверху грохот и взглянул на Билла. Тот кивнул.
— Вот это-то я и услышал раньше, — сообщил он мне, — когда я проходил мимо. Вот поэтому-то я и решил идти этим путём. Здесь все вокруг вызывает у меня любопытство.
Я кивнул, понимая это чувство. Особенно когда понял, что звуки доносятся из главной оружейной палаты.
- Предыдущая
- 119/235
- Следующая